当前位置: Language Tips> 流行新词
分享到
韩乔生老师那一句“观众朋友们,中秋节刚过,我给大家拜个晚年”让我们津津乐道了好多年。如今,网络上又出现了一个类似的拜年梗,不过,这次是“拜个早年”。
现在临近春节,亲朋好友见面互相“拜个早年”是很正常的问候。但是,如果在一年中的其他时候,大家聊着天,突然有个人冒出一句“拜个早年”,旁人可能就有点摸不着头脑了。
原来,这样场景下的“拜个早年”是当遇到某些让人无语、雷人、大跌眼镜的情况的时候,已经不知道说什么,为了让场面不那么尴尬就发这个回应一下。
The expression “pay an early New Year’s call” used during non-festive seasons has nothing to do with New Year greetings. It is used when someone is speechless at certain shocking or upsetting situations and trying to make it less embarrassing.
网络上广泛流传的段子一个比一个让人无语:
我已经预感到了,一周后别人收到的祝福都是“情人节快乐”,而你收到的就是“给你拜个早年”。
给大家拜个早年,大家今天多吃点粽子。
四级考了四次,过了零次。给大家拜个早年。
这个表达最开始走红是2015年春节期间,意甲联赛罗马队的队员身穿胸前印着“拜个早年”字样的特制秋衣向球迷们拜年,一时间引发热议。
来看看当时外媒的报道:
Italain Serie A title contenders displayed a Chinese New Year greeting on their 2014/15 Nike home kit during Sunday’s 0-0 league draw with Parma.
意大利足球甲级联赛某队球员在周日与帕尔马队战平的比赛中展示了他们印有中国春节问候语的2014-15赛季主场套装。
According to AS Roma: The initiative signals the beginning of Roma’s official engagement with Chinese fans and aligns with the club’s vision to become one of the world’s most successful and fan-friendly football clubs through several localized initiatives. Earlier this week AS Roma launched its official Sina Weibo account – the first time the club has communicated with Chinese fans in a local language…
据罗马足球俱乐部介绍,此举标志着罗马队与中国球迷的互动正式开始,并将按照俱乐部的规划,通过一系列本地化的活动,成为世界上最成功、与球迷关系最友好的足球俱乐部。本周早些时候,罗马足球俱乐部开通了新浪微博官方账号,这是该俱乐部首次用中文与中国球迷互动。
没有主语、没有谓语的四个中国字,出现在这支意大利足球队的广告位上,场上像一路飘着“大哥大嫂过年好”的弹幕一样,又鬼畜又那么有民族自豪感。而这个“梗”在春节之后,也随着相关纪念品的收藏被一直强化。
去年9月,微博用户“公务员小王”的一条微博又让“拜个早年”的梗火了起来。
春节快到了,小编就给大家拜个早年吧!
部分中文资源来源于互动百科
(中国日报网英语点津 马文英)
上一篇 : 工作时间的“信息零食”
下一篇 :
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn