当前位置: Language Tips> 双语新闻

史上最奇葩相亲真人秀:《克隆人的游戏》

Game of Clones – Probably the weirdest dating reality show ever

中国日报网 2017-03-02 09:17

分享到

 

现在电视上各类相亲节目泛滥,要想争得收视率,就得看谁的节目有创意。英国某频道近期推出了一档全新真人秀相亲节目,让嘉宾和“克隆人”相亲,其实就是长得极为相像、穿着一模一样的8个人。既然长得都差不多,那么嘉宾就只能根据性格来挑出最适合自己的那一个。换言之,就是不看外表看内在,根据性格选对象。

史上最奇葩相亲真人秀:《克隆人的游戏》

Game of Clones is a British dating reality show that has contestants describe the physical attributes of their perfect man/woman in great detail and then choose between several candidates that all look and dress the same. Apparently, the idea this new show is trying to promote is that it’s what’s inside that counts.
《克隆人的游戏》是一档英国相亲真人秀,这档节目让嘉宾详细描述出他们心目中的完美男人/女人的外貌特征,然后选出几个长得很像、穿着也完全一样的候选人。显然,这档新节目要推广的理念就是内在更重要。

When it comes to the physical appearance of their perfect date, everyone has a type. Channel 4’s new dating reality show Game of Clones, gives singletons access the latest avatar building technology to virtually create their perfect partner, down to the tiniest details. Height, hairstyle, hair color, eye color, build, skin pigment, you name it they will enter it in a software and create your perfect partner based on your preferences.
关于完美对象的长相,每个人都有自己的理想型。第4频道的最新相亲真人秀节目《克隆人的游戏》让单身人士有机会借助最新的具象化构建技术创造出他们的虚拟完美伴侣,精确到最小的细节。身高、发型、头发颜色、眼睛颜色、体格、肤色,凡是你能想到的,你都可以在软件中输入,从而根据你的喜好创造出你的完美伴侣。

Once you’re satisfied with their rendition of your fantasy, Game of Clones will scour the UK in search of eight people that fit your description and closely resemble each other, dress them all in the exact same clothes and put them all in a house with you for several weeks. With all contestants essentially being doppelgangers, it’s assumed that looks are no longer a criteria for selection, so participants will have to gradually eliminate seven of the eight candidates based on their personalities.
如果你对自己创造出的理想伴侣感到满意,《克隆人的游戏》节目组就会搜遍英国找到和你描述相符并长得相像的8个人,给他们穿上完全一样的衣服,并让他们和你共处一屋长达数周。因为所有的候选人都长得差不多,因此外貌不再是一个挑选标准,嘉宾需要根据这些候选人的个性逐渐淘汰8个人当中的7个。

史上最奇葩相亲真人秀:《克隆人的游戏》

“It sounds like any singleton’s dream, to create your perfect partner in avatar form and then get to live with eight of them,” said David Flynn, co-founder of Youngest Media, the company that came up with the concept for the unique dating show. “However with looks out of the equation our singleton will have to work hard to uncover the personality they’re most attracted to. It’s a whole new twist on the dating show genre.”
想出这一独特相亲节目创意的Youngest Media公司的共同创立者戴维•弗林说:“听上去像是任何一个单身人士的梦想,用具象化的方式创造出自己的完美伴侣,然后和8个完美伴侣一起生活。不过,因为外貌不再是衡量标准,我们的单身人士需要更努力地去发现最吸引自己的个性。这是对相亲节目题材的全新扭转。”

The whole doppelganger is really the only thing that sets this show apart from your usual dating TV shows. Participants go through the same type of speed-dating rounds, spending a limited time with each of the candidates to discover their personalities. And, at the end of each week, they will have to send one of the “clones” home, until only three finalists remain. So it’s more of the same but the candidates all look the same.
除了这些“多胞胎”,这档相亲节目和常规的相亲节目也没有什么不同。嘉宾们都要通过速配环节,和每位候选人短暂相处来了解他们的个性。在每一周结束的时候,节目组就要让其中一位“克隆人”回家,直到最后留下3个决赛选手。所以,除了候选人长得像之外,节目套路都差不多。

Game of Clones debuts on February 27, on E4.
《克隆人的游戏》已于2月27日在E4频道首播。

英文来源:odditycentral
翻译&编辑:丹妮

上一篇 : 特朗普女顾问穿鞋跪白宫沙发
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn