《王者荣耀》推防沉迷系统 首日就被破解

中国日报双语新闻 2017-07-06 09:32

分享到

 

最近,可能会有人问你:朋友,你《王者荣耀》什么段位了?在网络上,《王者荣耀》俨然已经成了现象级游戏。

地铁上,公交上,商场里……随处可见王者荣耀玩家的身影。

《王者荣耀》推防沉迷系统 首日就被破解

很多名人也在玩……比如张继科,他在一次球迷见面会中,被问到如何放松,他说:“打打《王者荣耀》吧!”

他还自曝段位是倔强青铜……最喜欢用的英雄是不知火舞……

《王者荣耀》推防沉迷系统 首日就被破解

从数据上看,《王者荣耀》注册用户超过2亿,相当于每7个中国人中就有一位是王者荣耀注册用户:

Tencent's mobile game King of Glory is enjoying phenomenal popularity with over 200 million registered players, 36 million of whom are middle and primary school students.
腾讯手游《王者荣耀》已成为现象级的流行游戏,目前已有超过2亿注册用户。其中,3600万人是中小学生。

《王者荣耀》在今年第一季度已经跃升全球最赚钱的手游:

With an estimated quarterly revenue of over 12 billion yuan ($1.8 billion), it became the world's most lucrative mobile game in the first quarter of this year, according to reports.
《王者荣耀》的季收入据估算为120亿元人民币,据报道,其目前已经成为今年第一季度全球最赚钱的手游。

据外媒报道,这款手游的火爆程度,甚至超过了《精灵宝可梦Go》(Pokemon Go)。

King of Glory, a multiplayer role-playing battle game, is the most popular mobile game in China with around 55 million daily active users - more than Pokemon Go at its peak.
多玩家角色扮演竞技游戏《王者荣耀》是目前中国最流行的手游,目前日活跃玩家约5500万,超过了巅峰时期的《精灵宝可梦Go》。

然而,因为玩家群体中涉及不少未成年人,时不时也有游戏成瘾酿成悲剧的情况爆出,因此这款游戏在网上也掀起了不小的争议。

人民网近期连发两篇评论文章,称《王者荣耀》在释放负能量。

《王者荣耀》推防沉迷系统 首日就被破解

人民网认为,《王者荣耀》给孩子们造成的不良影响有两个方面:

一是游戏内容架空和虚构历史,扭曲价值观和历史观;二是过度沉溺让孩子在精神与身体上被过度消耗。
First, the game's content is a twist of values and historical views. Second, young people's minds and bodies are consumed by their indulgence in the game.

腾讯在官方微信公众号刊文,引述《王者荣耀》开发团队有关负责人称:

王者作为一款游戏产品,游戏设计本身是完全符合国家规定的(the game’s design fully complied with government requirements),但王者现在已经是一款国民游戏,就必须承担起对应的责任。

该负责人说:

“虽然目前国内还没有移动游戏防沉迷的明确规定,但我们决定率先做出一些努力和尝试……来打消父母的忧虑。”
China does not yet have any guidelines to prevent mobile-gaming addiction, but we decided to take the initiative...and dispel parents’ concerns.

所以,腾讯于7月4日以《王者荣耀》为试点,率先推出健康游戏防沉迷系统的“三板斧”(“three broad axes”)。

《王者荣耀》推防沉迷系统 首日就被破解

该系统被称为中国游戏行业有史以来最严格的防沉迷措施(most serious anti-addiction measures in history)。

简单来说,这三板斧就是以下一系列措施:

1. 12周岁以下(含12周岁)未成年人每天限玩1小时,并计划上线晚上9时以后禁止登陆功能;
Users 12 years of age and younger are limited to one hour of play a day and will not be permitted to sign in after 9pm.

12周岁以上未成年人每天限玩2小时;
Users between 12 and 18 years of age are limited to two hours per day.

超出时间的玩家将被游戏强制下线。
Those who play beyond the allotted time period will be forced to go offline.

陆续增加“未成年人消费限额”功能,限制未成年人的非理性消费。
Tencent will also place caps on the amount of money that underage users can spend on the platform, so as to rein in minors’ irrational consumption.

2. 升级成长守护平台,大幅降低操作门槛,家长只需要简单步骤就可以完成绑定,对未成年人子女的游戏账号进行健康行为的监护。
Tencent also said it would upgrade a parental control platform to make it easier for parents to monitor their children’s gaming account activities.

3. 强化实名认证体系。
Step up the requirement of real-name registration for all users.

最后,腾讯有关负责人强调:

“我们也呼吁家长抽出更多的时间陪伴孩子,让他们感受更多成长的温暖。”
“We also call on parents to spend more time with their children, to allow them to feel more warmth of growing up.”

不过,最新消息称,"王者荣耀"防沉迷系统上线首日就被破解了……

《王者荣耀》推防沉迷系统 首日就被破解

 

(来源:中国日报双语新闻,编辑:左卓,李雪晴)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn