农工党中央建议太极拳“申遗”

中国日报网 2017-03-03 14:37

分享到

 

在即将召开的全国政协十二届五次会议上,农工党中央将提出题为《关于加强太极拳文化遗产保护的建议》的提案。农工党中央指出,太极拳是在全世界认可度较高的中国文化符号,2006年已被列入中国首批国家非物质文化遗产名录,堪称国粹。目前,我国在保护和传播太极拳文化方面,仍然有一些不足。

农工党中央建议太极拳“申遗”

The Chinese Peasants and Workers Democratic Party (CPWDP) will propose the inclusion of tai chi on the UNESCO World Intangible Cultural Heritage List at the annual Two Sessions, in an effort to protect and promote the traditional sport.
农工党中央将在两会期间提出有关太极拳申请联合国教科文组织世界非物质文化遗产名录的提案,以进一步保护和推广这项传统体育运动。

As an internal martial art practiced both for self-defense and health, tai chi has spread to more than 150 countries and regions, being adopted by over 300 million practitioners. Despite its popularity, research on tai chi is scarce, and its promotion relies primarily on non-governmental forces.
作为一项既可防身又能健体的内修型武学艺术,太极拳已经传播到150多个国家和地区,全球习练人数超3亿。与此形成对比的是,有关太极拳的研究少之又少,太极拳的推广也主要靠民间力量。

Though tai chi is widely recognized as a symbol of Chinese culture, and was listed as an intangible cultural heritage by Chinese authorities in 2006, its protection and promotion still lag behind foreign athletic practices like yoga, Thepaper.cn reported.
据澎湃新闻报道,太极拳是在全世界认可度较高的中国文化符号,2006年已被列入中国首批国家非物质文化遗产名录,但我国在保护和传播太极拳方面还落后于瑜伽等国外体育项目。

"Yoga was listed as a UNESCO intangible cultural heritage in 2016, a status that helps to protect the culture of yoga. Chinese authorities should recommend tai chi to UNESCO as soon as possible, as surrounding countries like Japan and South Korea are also keen on the martial art, and may claim it as their own before China makes the move," read an announcement from CPWDP.
农工党中央在提案中指出:“瑜伽在2016年被列为联合国教科文组织非物质文化遗产,此举有助于保护瑜伽文化。我国有关部门应该尽快推荐太极拳申报人类非物质文化遗产,周边国家如韩国、日本,对太极拳文化十分推崇,有抢先申报太极拳为人类非物质文化遗产代表作的倾向。”

China has been campaigning for the inclusion of tai chi on the UNESCO list since 2008. However, due to UNESCO's strict criteria for intangible cultural heritage evaluation, the application is still pending as of press time.
中国自2008年开始向联合国教科文组织推荐太极拳申报人类非物质文化遗产。但是,由于教科文卫组织对非物质文化遗产的评估标准严苛,这项申请到目前为止还在等待阶段。

"The biggest problem with Tai Chi's inclusion on the UNESCO list is the lack of accurate translations of tai chi theories and philosophy. For instance, the tai chi theory that man is an integral part of nature is hard even for [Chinese practitioners] to understand, let alone foreign experts," Yan Shuangjun, a tai chi expert, told Xinhua News Agency in 2014.
太极拳项目专家严双军2014年接受新华社采访时曾表示:“太极拳申遗面临的最大困难是太极拳理论和哲学的精准翻译问题。比如,太极拳中讲究的‘天人合一’,连我们中国人自己都不太能明白,更何况外国专家呢。”

CPWDP is now calling for the establishment of a national tai chi center, as well as the introduction of martial arts to universities and medical research facilities. Authorities hope these changes can increase academic research on Tai Chi.
农工党中央建议,设立国家级太极拳文化研究中心,将太极拳文化引进高校和医疗科研机构,提高太极拳文化学术水平。

Founded in Shanghai in August 1930, the CPWDP now has more than 144,000 members, including many leading intellectuals in the fields of medicine and healthcare.
农工党中央1930年8月在上海成立,目前有14.4万多名成员,包括医药卫生界的高级知识分子。

英文来源:人民网
翻译:马文英
编审:丹妮

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn