当前位置: Language Tips> 双语新闻

当年的奥斯卡奖本该颁给这些影片

RANKED: The 9 worst movies to win the best picture Oscar — and what should have won

中国日报网 2018-03-01 09:00

分享到

 

奥斯卡奖虽然代表着影坛的最高荣誉,但并不是每一部获得奥斯卡奖的电影都是当年最优秀的影片,没有获得奥斯卡奖也不意味着这不是一部好电影。今天我们就来盘点那些未曾获得奥斯卡最佳影片奖却依然优秀的电影。

 

SHOULD HAVE WON: "The Ten Commandments" (1956)
本该获奖:《十诫》(1956年)

当年的奥斯卡奖本该颁给这些影片

Cecil B. DeMille's final directing effort still holds strong today. With its all-star cast, particularly the incredible performance by Charlton Heston as Moses (he didn't even get an Oscar nomination for the role), and its remarkable effects for that era, it's a movie that should have been recognized with the top prize.
西尔·B·戴米尔导演的封山之作时至今日仍然影响深远。这部电影的全明星阵容,尤其是摩西扮演者查尔顿·赫斯顿出神入化的表演(他当年连奥斯卡提名都没得到),还有这部影片在当时引起的轰动效应,都是这部电影应该获得奥斯卡最高奖项的理由。

WINNER: "Around the World in 80 Days"
当年赢家:《环游世界八十天》

当年的奥斯卡奖本该颁给这些影片

Based on the Jules Verne novel, this film used all of Hollywood's resources (a $6 million budget in the 1950s was far from cheap) to create a sprawling look at the world, but the story of a super-rich English gentleman Phileas Fogg who attempts to win his wager to navigate the globe is silly and far from memorable.
这部基于儒勒·凡尔纳小说的电影为了拍出环游世界的画面,动用了好莱坞的所有资源(耗资高达600万美元,在当时算是很高的),但是电影中讲述的超级富有的英国绅士斐利亚·福克为了打赌获胜而环游世界的故事却很傻而且没给人留下什么印象。

SHOULD HAVE WON: "Raging Bull" (1980)
本该获奖:《愤怒的公牛》(1980年)

当年的奥斯卡奖本该颁给这些影片

What might be Martin Scorsese's masterpiece, this look inside the madness of middleweight boxer Jake LaMotta had an incredible performance from Robert De Niro. Beyond that, the cinematography, the deranged writing of Paul Schrader, and the editing of Thelma Schoonmaker (which marked the first time she and Scorsese worked together; she's done his films ever since) were so on the mark, it's baffling how the Academy didn't get it.
这部电影堪称马丁·斯科塞斯的杰作,影片窥探了中量级拳击手杰克·拉莫塔内心的疯狂,罗伯特·德尼罗的表演也十分出彩。除此以外,该片的摄影、保罗·施拉德的疯狂剧本、塞尔玛•斯昆梅克的剪辑(这是她和斯科塞斯首次合作,自那以后她就一直给他的电影做剪辑)都恰到好处,所以最终没能获评奥斯卡奖真是让人费解。

WINNER: "Ordinary People"
当年赢家:《普通人》

当年的奥斯卡奖本该颁给这些影片

The late 1970s and early 1980s were when the melodrama was at its zenith in movie theaters, and "Ordinary People" came around at the perfect time. The film didn't just win best picture — it also achieved best director for Robert Redford and best actor for Timothy Hutton. Granted, the film has explosive performances in it, but there needs to be more than great acting to win best picture.
上世纪70年代末和80年代初正值情节剧电影的鼎盛时期,而《普通人》上映的正是时候。电影不光获得了奥斯卡最佳影片奖,还将最佳导演奖(罗伯特·雷德福)和最佳男演员奖(蒂莫西·哈顿)收入囊中。诚然,这部电影的表演是很有爆发力,但是出色的表演还不足以让这部电影获得奥斯卡最佳影片奖。

SHOULD HAVE WON: "L.A. Confidential" (1997)
本该获奖:《洛城机密》(1997年)

当年的奥斯卡奖本该颁给这些影片

Curtis Hanson's adaptation of James Ellroy's pulp novel of crooked cops in the City of Angels is one of the best modern-day noirs ever made. And with actors Kevin Spacey, Russell Crowe, and Guy Pearce owning their roles in an ensemble, the movie is a gripping drama with a lot more suspense than "Titanic" had.
柯蒂斯·汉森的这部电影改编自詹姆斯·艾尔罗伊关于洛杉矶坏警察的低俗小说,是有史以来最出色的现代黑色电影之一。凯文·史派西、罗素·克劳和盖·皮尔斯对各自角色的演绎都很到位。相比《泰坦尼克号》,《洛城机密》的悬念更多,更扣人心弦。

WINNER: "Titanic"
当年赢家:《泰坦尼克号》

当年的奥斯卡奖本该颁给这些影片

James Cameron's love story on the doomed ship was a box-office sensation that made Leonardo DiCaprio and Kate Winslet superstars. But a best picture winner? It's one of the rare times that the Academy went with what the mass audience liked, but we feel there was a more deserving winner ...
詹姆斯·卡梅隆这部讲述沉船上的爱情故事的电影创下了票房奇迹,并让莱昂纳多·迪卡普里奥和凯特·温斯莱特成为了超级巨星。至于获得奥斯卡奖?这一次奥斯卡评委罕见地选择了大众喜欢的电影,然而更有资格获得奥斯卡奖的影片上面已经提过了。

上一页 1 2 3 下一页

上一篇 : 适度饮酒和喝咖啡可延长寿命
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn