当前位置: Language Tips> 双语新闻

当年的奥斯卡奖本该颁给这些影片

RANKED: The 9 worst movies to win the best picture Oscar — and what should have won

中国日报网 2018-03-01 09:00

分享到

 

SHOULD HAVE WON: "Brokeback Mountain" (2005)
本该获奖:《断背山》(2005年)

当年的奥斯卡奖本该颁给这些影片

Some believe that it was the voter's discomfort with the subject matter in "Brokeback Mountain," which looked at the secret love affair between two cowboys (Jake Gyllenhaal and Heath Ledger), that gave the win to "Crash." It's hard to think they would give director Ang Lee the best director Oscar if that were the case. Whatever it was, not getting the best picture win hasn't made this film any less great.
《断背山》描述了两个牛仔(杰克·吉伦哈尔和希斯·莱杰饰演)之间的秘密恋情。有些人认为,《断背山》没有获得奥斯卡奖是因为该片的主题让评委感到不舒服,所以才把最佳影片奖给了《撞车》。如果是这样的话,难以想象这些评委会把最佳导演奖颁给李安。无论是什么情况,没有获得奥斯卡最佳影片奖并不会有损这部电影的伟大。

WINNER: "Crash"
当年赢家:《撞车》

当年的奥斯卡奖本该颁给这些影片

Critics were certainly split on the film. Some have called it the worst movie of the early 2000s.
评论界对这部电影褒贬不一。有人称它为21世纪初期最烂的电影。

SHOULD HAVE WON: "Citizen Kane" (1941)
本该获奖:《公民凯恩》(1941年)

当年的奥斯卡奖本该颁给这些影片

Regarded as one of the greatest films of all time, if not the greatest, and a hit when it opened, Orson Welles' portrait of a newspaper tycoon broke all the rules and proved Welles a genius — and he wasn't even in his 30s yet. The only problem was he based the movie on William Randolph Hearst, who was still alive and didn't like the movie one bit. And Hearst had a lot of Hollywood friends.
《公民凯恩》被视为有史以来最伟大的电影之一,而且一上映就火了。导演奥逊·威尔斯对新闻大亨的刻画打破了所有规则,并证明自己是个天才——而他那时还不到三十岁。唯一的问题是这部电影基于威廉·蓝道夫·赫斯特的真实故事,赫斯特当时仍然在世,他一点也不喜欢这部电影。而且赫斯特在好莱坞有很多朋友。

WINNER: "How Green Was My Valley"
当年赢家:《青山翠谷》

当年的奥斯卡奖本该颁给这些影片

Directed by John Ford, this story of a coal-mining family at the turn of the century seems to have the pedigree for Oscar love. But then you see the other film that was nominated ...
约翰·福特导演的这部讲述世纪之交矿工家庭故事的电影似乎就是为奥斯卡奖而生的。但是如果你看了另外一部被提名的电影你就不这么想了。

SHOULD HAVE WON: "Saving Private Ryan" (1998)
本该获奖:《拯救大兵瑞恩》(1998年)

当年的奥斯卡奖本该颁给这些影片

Steven Spielberg's riveting look at the horrors of World War II is a movie that will go down in history as one of the greatest war movies ever made, but it didn't get Oscar's biggest prize.
史蒂文·斯皮尔伯格的这部聚焦二战残酷的电影是有史以来最伟大的战争电影之一,并将永垂青史,然而它却没能摘得奥斯卡最大的奖项。

WINNER: "Shakespeare in Love"
当年赢家:《莎翁情史》

当年的奥斯卡奖本该颁给这些影片

This fictitious tale of how a young William Shakespeare created "Romeo & Juliet" is fun for a Friday-night watch, but to put it in the category of best picture winner now seems absurd.
这部基于虚构故事的电影讲述了年轻的威廉·莎士比亚是如何创作出《罗密欧和朱丽叶》的。这部电影在周末晚上看看是挺有趣的,但是被选为奥斯卡最佳影片在现在看来似乎很荒唐。

英文来源:商业内幕网
翻译&编辑:丹妮

上一页 1 2 3 下一页

上一篇 : 适度饮酒和喝咖啡可延长寿命
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn