当前位置: Language Tips> 双语新闻

“小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人”这只粉红猪凭啥火了?

中国日报网 2018-04-26 17:21

分享到

 

2018年最火的网红是谁?非“社会人”小猪佩奇莫属!

“小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人”这只粉红猪凭啥火了?

小猪佩奇是英国学前电视动画片《小猪佩奇》(Peppa Pig)中的卡通人物,这部动画于2004年首播,在全球180个地区播放。每集约5分钟的短故事幽默有趣,故事情节深具教育意义,深受全球各地小朋友及家长的喜爱。

但令人万万没想到的是,这只头似吹风机的粉红猪在诞生的第15个年头突然在中国走红,摇身一变成为“社会一姐”。

“小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人”这只粉红猪凭啥火了?

Since last summer, the young pig has become the topic of countless memes, jokes, and short videos — especially since she was jokingly cast as a shehuiren, a slang term for a gangster.

自去年夏天以来,这只小猪已经成为无数表情包、段子和短视频的主题,尤其是她被戏称为“社会人”之后。

“小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人”这只粉红猪凭啥火了?

On viral short video platform Douyin, more than 30,000 videos appear under the Peppa Pig hashtag. The series is rated an astronomical 9.2 on review platform Douban, and its fifth season, released last October, has been viewed over 14 billion times on video platform Youku. Peppa Pig theme parks are even slated to open in Beijing and Shanghai next year — just in time for the Year of the Pig in 2019.

短视频平台抖音上#小猪佩奇#话题下的视频超过3万个。该系列动画在评论网站豆瓣上获得9.2分的高分。去年10月播出的第五季在视频平台优酷上的点击量超过140亿。小猪佩奇主题公园定于2019年在北京和上海开放,而明年刚好是猪年。

“小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人”这只粉红猪凭啥火了?

从快手到抖音:小猪佩奇怎样成为“社会人”

近年来,譬如“社会摇”之类带有“社会气质”的视频内容在快手、抖音上十分流行,拥有这种特质的人被统称为“社会人”。那么,一个卡通人物为什么会和“社会人”联系在一起呢?这还得从头说起。

《小猪佩奇》虽然是一部儿童学前动画片,但不少网友发现,片子的成人色彩浓郁,卡通人物处事手段之成熟甚至令“社会人”都自叹不如。网友的热议以及“成人化”解读和二次创作使得小猪佩奇在国内迅速走红。

伴随着动画片的热播,先是“猪猪女孩”系列表情包刷了一波流量。

“小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人”这只粉红猪凭啥火了?

“小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人”这只粉红猪凭啥火了?

“小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人”这只粉红猪凭啥火了?

“小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人”这只粉红猪凭啥火了?

“小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人”这只粉红猪凭啥火了?

Unofficial, fan-made Peppa Pig chat stickers and emojis have proliferated in the last year, and a Weibo social media account that shares such stickers now has over 200,000 fans — nearly four times the followers of the famous pig’s official account.

去年,小猪佩奇的非官方饭制表情大量涌现,一个分享这些表情包的微博账号目前已经拥有20多万粉丝,几乎是小猪佩奇官方账号粉丝数的四倍。

“小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人”这只粉红猪凭啥火了?

随后,《小猪佩奇》方言版恶搞视频占领了B站鬼畜区,多个视频播放量超过百万。

“小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人”这只粉红猪凭啥火了?

In November, a fan-made Peppa Pig video dubbed in Chongqing dialect became an instant hit on video-sharing platform Bilibili, leading it to becoming dubbed in more than 15 other Chinese tongues, including Shanghainese, Sichuanese, and the northeastern accent.

去年11月,一个重庆方言版的《小猪佩奇》饭制视频在视频分享平台Bilibili上迅速爆红,随后又出现了上海话、四川话以及东北话等超过15种方言配音版的饭制视频。

“小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人”这只粉红猪凭啥火了?

紧接着,揶揄小猪佩奇是“社会人”的段子也开始在社交媒体上热传。其中,最为网友熟知的便是这句——“小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人!”(Get your Peppa Pig tatt, shout out to your frat)。

“小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人”这只粉红猪凭啥火了?

去年年底,一则将小猪佩奇画在身上的短视频让这只粉红猪在快手、抖音走红,这个举动竟然引起无数人争相模仿。许多网友在平台上晒出自己的小猪佩奇纹身贴。

“小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人”这只粉红猪凭啥火了?

有网友发现意大利著名球星吉拉迪诺的左臂也有小猪佩奇纹身。

“小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人”这只粉红猪凭啥火了?

在短视频平台的带动下,“小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人”口号越喊越响,小猪佩奇纹身成了“社会人”标配,还顺手救活了一堆卖盗版贴纸的淘宝店。

One store on e-commerce platform Taobao has sold over 30,000 of them in the last month.

一家淘宝店铺的小猪佩奇贴纸上个月销量超过3万件。

“小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人”这只粉红猪凭啥火了?

But some fans are getting inked with the real thing. News outlets reported earlier this month that tattoo studios are getting more requests for real Peppa Pig tatts, with one customer even forking out 10,000 yuan ($1,600) for a whole-back piece.

然而,也有粉丝的纹身是货真价实的。据媒体本月初报道,越来越多顾客要求纹身工作室给他们真纹身。一位顾客甚至花1万元在整个背上纹小猪佩奇。

除了纹身,小猪佩奇其他的周边产品也跟着火了。淘宝上随便搜搜小猪佩奇,就会发现大量似乎没有授权的周边商品,比如手表、手机挂件、文具、毛绒公仔等。

“小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人”这只粉红猪凭啥火了?

Watches and bracelets with various Peppa Pig designs have sold over 100,000 units on Taobao in the last month.

各种小猪佩奇设计的手表、手环上个月销量破10万。

一些机智的商家还推出组合套餐,买“社会人”手表送贴纸。

“小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人”这只粉红猪凭啥火了?

社交媒体上随处可见网友绘制的小猪佩奇形象。就连明星们也要抱一抱“社会一姐”的大腿。

“小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人”这只粉红猪凭啥火了?

Celebrities are in on the fun, too, with actor Li Chen posting a picture of himself on Weibo with a little Peppa Pig tattoo on his forehead, fetching over 200,000 likes.

明星们也来凑热闹,演员李晨在微博上晒出一张自拍,照片中他的额头上贴着一个小小的佩奇贴纸,这条微博获得20多万点赞。

“小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人”这只粉红猪凭啥火了?

Qi Wei, the lead actress in a new widely discussed TV series, “Beijing Women’s Manual,” showed off her new Gucci bag in a product demonstration video on Monday while wearing one of the pink, candy-dispensing watches.

戚薇主演的电视剧《北京女子图鉴》最近备受观众热议。23日,她发布了一段产品展示视频,她带着一款粉色的小猪佩奇糖果手表,展示自己全新的Gucci包。

“小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人”这只粉红猪凭啥火了?

This week, Xu Weizhou’s whiteboard pictures caused a stir on Weibo, and fans joked that the simple image probably marked the peak of the heartthrob actor’s art career.

演员许魏洲的小猪佩奇白板画这周在微博上引起轰动,粉丝调侃这幅简笔画可能是他艺术生涯的巅峰。

“小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人”这只粉红猪凭啥火了?

在娱乐圈吸了一波粉,小猪佩奇又向时尚圈进军,联手快时尚品牌优衣库推出小猪佩奇儿童款T恤。

“小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人”这只粉红猪凭啥火了?

还有网友脑洞大开,专门设计了小猪佩奇与各大时尚品牌联名的“猪猪logo”。

A series of images posted in March show Peppa Pig’s face photoshopped onto the logos of premium brands.

今年3月,有网友发布了一系列图片,将小猪佩奇表情与高端品牌的标志合成在一起。

从奢侈品潮牌:

“小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人”这只粉红猪凭啥火了?

到汽车品牌:

“小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人”这只粉红猪凭啥火了?

再到化妆品……最新款猪鼻子口红,了解一下:

“小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人”这只粉红猪凭啥火了?

上周,#海南小猪佩奇#登上了微博热搜榜。原来是网友晒出一张地图,在海南省下面补上了小猪佩奇的身体,粉红色的海南省成了“社会人”小猪佩奇的头。

“小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人”这只粉红猪凭啥火了?

“小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人”这只粉红猪凭啥火了?

The humorous post, hashtagged #PeppaPigProvince#, drew over 65,000 likes, and the most upvoted comment on it simply says “gangster.”

这条带有#海南小猪佩奇#的搞笑微博获得65000多个点赞,而点赞最多的评论只有简单的几个字:“社会人”。

这波操作惹得网友连称:“社会,社会……”,再次掀起网友们的创作热情:

“小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人”这只粉红猪凭啥火了?

“小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人”这只粉红猪凭啥火了?

“小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人”这只粉红猪凭啥火了?

就连各大气象官微都坐不住了,开始“一本正经”的预报天气……

“小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人”这只粉红猪凭啥火了?

“小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人”这只粉红猪凭啥火了?

如此看来小猪佩奇的确“家大业大”,其社会势力已经壮大到了难以想象的地步。

“小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人”这只粉红猪凭啥火了?

参考来源:sixthtone,全媒派

编辑:董静

审校:yaning

上一篇 : 中国最惊险的户外景点
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn