您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
Speed《生死时速》精讲之四
[ 2008-04-09 18:04 ]

 

影片对白  Everybody, I'm Jack Traven, L.A.P.D. We have a slight situation on the bus here.

 

5. city bus

指城市内的公共交通。

6. take the wheel

这里的wheel 是steering wheel(方向盘),那take the wheel也就是“掌控好方向盘,开车”的意思了。

7. You gotta stay above 50 whatever it takes

“不管怎样,你得保持在50以上(的速度)”。这里的 whatever it takes 就是“不管怎样,不计任何代价”的意思,比如:Whatever it takes I'm gonna try this. 不管怎样我都要试一下这个。

8. We have a slight situation on the bus here.

Have a situation 常常表示“有情况”,通常是潜在的危险。这句话的意思是“这两车上有点小情况”。Jack 尽量轻描淡写,以免引起乘客的恐慌。

9. You're scaring the shit out of these people.

Scare the shit out of someone 是个很粗俗的俚语,要在中文里找个对应的,我们可以理解为“把某人吓得屁滚尿流”。比如:Don’t shout at me! You're scaring the shit out of me! 不要冲我吼!你快吓死我了。

10. sit tight

“坐稳了”。简单吧,赶快学起来哦!

文化面面观

L.A.P.D --- The Los Angeles Police Department 洛杉矶警察局

说起洛杉矶警察局,那可是在无数影视作品中出现过的,可谓鼎鼎大名。在现实中,它也“导演”了两起有重要影响的“警匪”事件。

Speed《生死时速》精讲之四

The Los Angeles Police Department (LAPD) is the police department of the City of Los Angeles, California. With over 9,500 officers and 3,000 civilian staff, covering an area of 473 square miles with a population of more than 3.5 million people, it is the fifth largest law enforcement agency in the United States (trailing behind the NYPD, Chicago Police Department, California Department of Corrections, and FBI). The department has been heavily fictionalized in numerous movies and television shows. It has also been involved in a number of controversies, perhaps most notably the infamous Rodney King incident and the subsequent 1992 Los Angeles riots.

The 1991 beating of Rodney G. King by Los Angeles, California, police led to state and federal criminal prosecution of the law enforcement officers involved in the assault, a civil jury award of $3.8 million to King for his injuries, and major reforms in the Los Angeles police department. In addition, the April 1992 acquittal of the white police officers for the beating of King, an African American, touched off riots in Los Angeles that rank as the worst in U.S. history. The controversy surrounding each of these actions raised the issues of race, racism, and police brutality in communities throughout the United States.

考考你

用今日所学将下面的句子译成英语。

1. 真的很晚了,我们走吧!

2. 他今天打电话来请了病假。

3. 不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。

Speed《生死时速》精讲至三 考考你 参考答案

1. You think I wouldn't have been prepared? Two years I spent setting up that elevator job. Two years I invested myself in it. You couldn't understand the kind of commitment that I have. You ruin a man's life's work, and you think you can walk away.

你以为我没有准备吗?我花了两年时间搞那个电梯事件。两年啊,我把自己的全部都搭上了。你根本不能理解我所作的一切。你毁掉了一个人一生的杰作,你以为拍拍屁股走人就行了?

2. Focus, Jack! Your concern is the bus.

专心点,杰克!你该关心的是公共汽车。

 

影片对白  Everybody, I'm Jack Traven, L.A.P.D. We have a slight situation on the bus here.

点击进入:更多精彩电影回顾 

   上一页 1 2 下一页  

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
新加坡开展促友善全民教育活动
小长假的前一天 virtual Friday
英语中的“植物”喻人
Burying loved ones deadly expensive
经济危机时期入读哈佛难上加难
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
“学会做人”如何翻译
做作怎么翻译
美国人电话留言精选
大话西游中英文对白
夜宵怎么翻译比较地道