English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> Audio & Video> 电影精讲

Avatar 《阿凡达》精讲之五

[ 2010-02-25 13:14]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

潘多拉和潘多拉魔盒

考考你

本片段剧情: 杰克和格蕾斯一行逃脱了上校的囚禁,驾机前往纳美人的部落去帮助他们。上校在他们离开前开枪打伤了格蕾斯,格蕾斯生命垂危。杰克在纳美人眼中已经成为敌人,他必须努力让对方相信自己。他骑上了属于自己的灵鸟,踏上了帮助纳美人赶走地球侵略者的旅程……

Get Flash Player

精彩对白

Woman: Colonel, sir. I got a situation here. It's sector 1-6. Unauthorized engine start.

Trudy: Come on!

Colonel: Mask on!

Trudy: They are taking fire, let's go!

Man: Colonel!

Colonel: Crap.

Trudy: Everybody all right back there?

Norm: Yeah baby.

Jake: Norm, you good?

Norm: Yeah.

Grace: This is gonna ruin my whole day.

Jake: Grace is hit.

Norm: What?

Jake: Get the trauma kit. Keep the pressure on Grace.

Trudy: Trauma kit's forward, on the bulk head.

Jake: Hang on Grace.

Grace: Doesn't matter. It's fine.

Trudy: Good to go?

Norm: Take it up. Hold on. You're clear!

Jake: Keep going north, get us deep into the mountains.

Trudy: Copy that.

Jake: Norm, you all good up there?

Norm: Yup, still here.

Trudy: At least they can't track us up here. Not this far into the vortex.

Jake: It's strongest at the Tree of Souls, right?

Trudy: Yeah.

Jake: Good. Cause that's where we're going. You big baby.

Grace: Are we moving?

Jake: I'm gonna get you some help Grace.

Grace: I'm a scientist, remember? I don't believe in fairy tales.

Jake: The people can help you, I know it.

Grace: Why would they help us?

Jake: The people say, Eywa will provide. But no home, no hope...There was only one place they could go.

Norm: Link's running. What's the plan here Jake?

Jake: There's no plan.

Norm: Tsu'Tey is the chief now. He's not gonna let you near that place.

Jake: I've got to try.

Norm: Launching.

Jake: Outcast...Betrayer...Alien...I was in the place, the eye does not see. I needed their help and they needed mine. But to ever face them again... I was gonna have to take it to a whole new level. Sometimes your whole life boils down to one insane move. There's something we gotta do. You're not going to like it. The way I had it figured, Turok is the baddest cat in the sky. Nothing attacks him. Easy boy.

妙语佳句 活学活用

1. unauthorized:未被授权的,未经许可的。这里是说格蕾斯等人“擅自”行动。

例如:The train made an unauthorized stop.(火车擅自停车。)

2. take fire: 本意是指“燃烧,着火”,这里是说“他们向我们开火了”。

与之相反,“停火”则用cease fire来表示。而be/come under fire并不是指处于炮火之下,它的意思是“受到严厉批评;遭到猛烈批判”。

3. crap:废物、废话。上校这里的意思是,格蕾斯等人逃跑了,这下可“糟了”。

例如:His speech was a load of crap.(他的演讲词废话连篇。)

此外,crap还可以直接做动词,表示“做傻事”,例如:He used to crap around like that.(他总做那样的傻事。)

4. trauma:外伤。这里的trauma kit就是指“急救包”。

此外,trauma还可以表示“精神创伤”,例如psychic trauma就是指“心理创伤”。

5. bulk head:舱壁、隔框。

Bulk head一般用来指船舱、隧道、太空飞行器的隔离壁,以防止机舱在一部分损坏时水或空气流入其它部分。

6. vortex:涡流。

此外,vortex还可以表示感情、局势等的“漩涡”,例如:He was drawn into the vortex of politics. (他被卷入政治的漩涡中。)

7. fairy tale:童话故事。小朋友们喜欢听Grimm's fairy tales(格林童话)。

例如:Their love story sounds like a fairy tale.(他们的爱情故事听起来像童话。)引申开来,fairy tale还可以表示“不实之词,谎言”。

8. outcast: 被驱逐者,被排斥者。

例如:The outcast boy was brought up by the government.(这个被遗弃的孩子是由政府抚养大的。)

9. boil down to: 简化为,归结为。

例如:The issue really boils down to a clash between left and right.(这场争论确实可归结为左派与右派之间的冲突。)

影片中 Sometimes your whole life boils down to one insane move.这句话的意思是“人一辈子,有时就得靠一次疯狂的举动,才能扭转乾坤。)

潘多拉和潘多拉魔盒

考考你

上一页 1 2 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn