English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> Audio & Video> 电影精讲

Bridge to Terabithia《仙境之桥》精讲之六

[ 2010-03-12 11:53]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

精彩对白:You know, the best prize that life offers, is the chance to work hard at work worth doing.

影片幕后花絮

Bridge to Terabithia《仙境之桥》精讲之六

近几年来,好莱坞的改编风吹到了儿童读物领域,越来越多的优秀作品被搬上了大银幕,像《别有洞天》(Holes)、《夏洛的网》(Charlotte's Web)、《纳尼亚传奇》以及《都是戴茜惹的祸》(Because of Winn-Dixie)等等。不过,有一个疑问一直没有被消除,一本曾经对数百万在美国成长起来的人有着最深远影响的特别小说,是否真能在大银幕上得到“重生”?原著小说《通往特雷比西亚的桥》就是这样一本儿童读物,讲述了一个让人感动、燃烧着想象与智慧的火花的传奇,还包含了一个只有主人公吉斯和莱丝莉知道的梦幻王国。

也许你要说,这样一部拥有着庞大的读者群以及很高赞誉的优秀儿童文学,被改编成电影后在票房方面肯定不成问题。其实不然,对于任何一个电影人来说,《通往特雷比西亚的桥》都是一个相当有创造性的挑战:电影本身就是靠想象力来支撑的,那么要如何将这个以想象为主题的故事用影像表现出来呢?当“特雷比西亚”这个只存在于想象中的世界被具化后,是否还能维持住相等的魅力呢?是否还会像原著小说中描述得那般不可思议和意味深长呢?不过站在导演嘉柏·丘波(Gabor Csupo)的立场去看待这个问题,他肯定是心甘情愿去执导这部影片的,因为它的作者是曾多次获得纽伯瑞大奖的凯瑟琳·帕特森(Katherine Paterson),现年75岁的她,是目前仍然活着的儿童作家中声望最高的一个。现在,她所创作的《通往特雷比西亚的桥》将会以一种全新的方式去影响新的一代,这让她感到无比地兴奋:“坦白地说,当我创作这本小说的时候,并不指望除我以外的人能读懂它,更没想到它会在30年后以这样一种方式‘复活’,甚至超越了文字。最初,它只是属于我儿子大卫一个人的故事,现在,它变成了每一个人的故事。”

当然,对于自己的成名作被搬上大银幕,凯瑟琳·帕特森也难免会担心:“我最担心的就是,‘特雷比西亚’会以一种什么样的方式呈现。在过去30年里,读者已经通过文字在自己的想象中描绘出它的样子,然而不一样的人,想法也不尽相同……我之所以将创作当成自己的职业,就是希望看到读者能够发挥想象的翅膀。不过隔行如隔山,我本人对电影是一窍不通,但是看到剧本、导演、演员以及布景设计,我对影片有信心,相信观众会和原著的读者一样,真正走进吉斯和莱丝莉的想象世界,而故事放大的,永远都是友谊与人性。”

《通往特雷比西亚的桥》最初是凯瑟琳·帕特森写给自己当时只有11岁的儿子大卫的,主人公的原型就是大卫和他的好友莉莎,于1978年出版。莉莎8岁时在海滩上被闪电击中不幸死去。作者很感谢莉萨给自己儿子带来的快乐与幸福,于是著此书,纪念她。小说很快以它的方式建立了庞大的读者群,几乎所有的父母都会买一本送给孩子,在几年内就风靡了整个美国。大多数读者都从这个故事中受到了前所未有的鼓舞,帕特森将那种孩童时代所独有的无边想象浸透在整个故事中,激励了数百万真正相信想象所能带来的奇迹的人。虽然“特雷比西亚”是一个构架在想象中的世界,却是真实世界的反衬,存在于“特雷比西亚”的每一个奇幻生物,在现实世界中都有真身,比如那些每天在学校里欺负吉斯和莱丝莉的小霸王们,都成了邪恶的化身:加里·弗彻变成了长毛秃鹰--半人半鹰;斯科特·霍格则是半人半松鼠的怪物;当然还有学校里的恶霸头头贾妮丝·艾弗里,在“特雷比西亚”中变成了一个吉斯和莱丝莉必须要消灭的最终敌人,以巨人的形象示人。

时间流逝,如今大卫·帕特森已经长大成人,似乎是命运使然,也可能是从母亲那里继承了写作的天分,他自己也成为了一名作家,同时还是一位多才多艺的编剧。对于《通往特雷比西亚的桥》这本母亲专门为自己创造的小说,他赋予给它的是长达30年的爱,所以将小说改写成剧本,就成了他理所当然的使命与责任。现在,大卫也有了自己的孩子,他要将家族中最珍贵的财产,以另一种形式传递给下一代。

大卫形容这本小说对自己产生的影响:“当我还是孩子的时候,每次阅读它,都有一种被保护着的感觉,支撑着自己变强大。对于我来说,这不只是在制作一部电影,而是在向我那伟大的母亲表示敬意。而在创作剧本的过程中,最重要的事情就是保持住原著所蕴含的灵魂,然后寻找一个可行的方式,让文字变成动态可视的画面。不过,无论以何种形式出现,故事所传递的主题,是永远不会改变的。”

(Source: http://www.insun.com.cn/Video/showdope.asp?id=469)

考考你

1. 他肩负着外交使命被派往伦敦。

2. 不早了,我们最好赶紧行动吧。

3. 没有人可以阻挡我。

4. 她想倒在地上大哭一场。

《仙境之桥》精讲之五 参考答案

1. There's nothing but junk in that magazine.

2. He finally got the hang of it.

3. Mowing lawns is his only livelihood.

4. The little girl stood up to a bully.

5. It'll really make his day when he hears what I've been through.

精彩对白:You know, the best prize that life offers, is the chance to work hard at work worth doing.

(中国日报网英语点津:陈丹妮)

点击查看更多精彩电影回顾

 

上一页 1 2 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn