English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 电影精讲

The Other Woman《另一个女人》精讲之六

[ 2011-07-04 11:07]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

精彩对白:I don't belong with you and your dad, 'cause, you know, my teeth are too sharp and my tail is too long.

纽约中央公园

中央公园号称纽约“后花园”,以第59大街(59th St.)、第110大街(110th St.)、5路(5th Ave.)、中央公园西部路(Central Park West)围绕着,中央公园名副其实地坐落在纽约曼哈顿岛的中央,是一块完全人造的自然景观,里面有浅绿色草地、树木郁郁的小森林、庭院、溜冰场、回转木马、露天剧场、两座小动物园,可以在湖面泛舟,还有网球场、运动场、美术馆等等。   

公园里的草莓园(Strawberry Fields)是纪念约翰·列侬的和平公园,在这里可以见到世界各地的奇异花卉。人们经常可以在电影以及电视剧里看见中央公园,如电影《爱情故事(Love Story)》等。1857年,纽约市的决策者在这座城市里预留了公众使用的绿地,为忙碌紧张的生活提供了一个悠闲的场所,公园四季皆美,春天嫣红嫩绿、夏天阳光璀璨、秋天枫红似火、冬天银白萧索。

The Other Woman《另一个女人》精讲之六

主要景点

如果以尺寸来考量,中央公园动物园 (Center Park Zoo) 比起布朗斯动物园 (The Bronx Zoo) ,可能稍微迷你了一点,但是,如果你带着小朋友在周末出来野餐,这里刚好足够消磨一家人的悠闲时光。   

园内约可区分为海狮表演区 (The Central Sea Lion Pool) 、极圈区 (Polar Curcle) 和热带雨林区 (Tropic Zone) 。   

其中,海狮表演区是最受大家欢迎的。全身光滑油亮的海狮在水池内悠游自在的嬉戏,偶尔心情好时,就爬到假山上搔首弄姿,让旁边的观光客尖叫连连,每天分不同的时段喂食,工作人员会走入水池内,把桶内的小鱼丢给海狮,然而便看到庞大的海狮们灵敏地接住每只鱼。   

另一个令人惊喜的区域是极圈区,可以看到小企鹅住在仿真的北极圈内,小企鹅在水里“啪啦!啪啦!”地拍着短脚,隔着玻璃,几乎可以碰触到这个住在地球顶端的可爱小东西,还可以看到他们像不倒翁一样“噗!”地从冰上跳入水里。   

这里最大的卖点是北极熊,全身雪白的北极熊在仿真的山谷流水间走动,观光客在上面隔着安全玻璃往里看,那么庞大凶猛的野兽,却彷佛可爱笨重的玩具,特别是那些外国小朋友用童稚的声音念着“ Polar Bear ”,好像那只毛茸茸的熊只是个填充玩具。   

热带雨林区内则设有一处小小的热带雨林,栽植了各种形貌多样的热带植物与花卉。

考考你

1. 不是每件事儿都能如你所愿。

2. 我也尽量争取吧。

3. 她会控制好我们的时间的,对吗?

4. 今天是第六天,我已经擅离职守两回了。

The Other Woman《另一个女人》精讲之五参考答案

1. You never understood that children have eyes, have you?

2. He said I should be ashamed of myself.

3. We are not a mistake.

4. It's the people who love you you're the hardest on.

精彩对白:I don't belong with you and your dad, 'cause, you know, my teeth are too sharp and my tail is too long.

点击查看更多精彩电影回顾

(中国日报网英语点津 Julie)

上一页 1 2 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn