本片段剧情:格雷戈和美女医药代表“打情骂俏”时,被岳父和老婆看见,老婆的前男友凯文还在一旁添油加醋,引起不小的误会。格雷戈和岳父吵了起来,指责岳父干涉自己的婚姻,众人不欢而散。
精彩对白
Jack: I'm gonna make this brief, Pam-cake. I'm not getting any younger.
Pam: Dad.
Jack: No, I want to make sure there's someone around besides me who you can fully count on. I couldn't help but notice how you and Kevin have reconnected these past few days. He's financially secure. He's great with the twins. Got a heart of gold. He's a little goofy, maybe, in his dressing, but if that body art is any indication, I'd say he's certainly open to the idea.
Pam: What idea?
Jack: The idea of a simple course correction.
Pam: A course correction.
Jack: Greg, Kevin.
Andi: Come on, grumpy daddy! Come to Hawaii.
Jack: Okay. Okay, grumpy daddy will think about it.
Andi: Yes! Okay, okay.
Jack: Oh! Hey, honey, hi! Perfect. Pam, this is Andi. Andi, this is Pam, my wife.
Pam: Hi, it's a... It's a pleasure to meet you.
Andi: It's a pleasure to meet you, too. Your husband is a freaking rock star, but I'm sure you know how lucky you are.
Pam: Yeah.
Focker: I'm not. She's the rock star. She's a rock star mom and just full-on, rocking person. And I'm just a groupie trying to, you know, carry her amps. No, you're... You're... You're the man.
Jack: Everything all right here?
Focker: Yeah, Jack, everything's all right. Pam, do you wanna...
Andi: Oh, my God. You must be the famous Jack Byrnes. Wow. I have heard so much about you.
Jack: I've heard very little about you, gðice Garcia. But I do admire your cheerleading photographs.
Kevin: Henry's doing much better. We were just singing an ancient Yanomamo song about a brave warrior who falls from a tree while hunting for chimpanzee meat. He's good. Yeah. Hi.
Andi: Hi. Andi Garcia. Pfosten Pharmaceuticals. And you're Doctor...
Focker: No. He's not a doctor.
Kevin: Not in the Western sense of the word.
Focker: Not in any sense of the word. You're an investment banker.
Kevin: Many hats. Kevin.
Andi: Hi. Okay, cool. Well, I'm gonna mosey on out of here. All right.
Pam: Wow, you told me she sold boner medicine, Greg. You didn't tell me she is boner medicine.
Jack: Pam, that's ridiculous.
Pam: You also said you wouldn't pick her out of a lineup, too.
Kevin: Wouldn't pick her out of a lineup? Greg, that woman is stunning!
Jack: Oh, he's covering, Kevin, 'cause he didn't want Pam to get suspicious. Did you see the way his carotid artery throbbed when he looked at her?
Focker: Dad. Give me a break, Jack. Come on.
Jack: Now this is what I'm talking about, Pam. I'm sorry, but this man cannot be trusted.
Focker: Could you for once in your life stay out of my marriage?
Kevin: Greg, come on, don't get hysterical.
Focker: I'm not getting hysterical. He's getting hysterical.
Kevin: Look, it's natural to get a little tempted.
Focker: Nobody's tempted, nobody's...
Kevin: Look, even our dear friend, the Buddha, had to pass through some sorrow on his way to enlightenment.
Focker: Our dear friend, the Buddha? How's he doing? It's been so long. Do you ever listen to yourself?
Kevin: I try not to. I speak from the heart, off the cuff, like my man, JC, at the Sermon on the Mount. I think that's what you've always admired about me.
Focker: Well, I got news for you. You're not Jesus.
Jack: Well, he may not be Jesus, but he's a far better choice for Pam than you are, Greg.
Pam: Dad! I'm sorry. Would you stop with the course-correction stuff? It's nothing.
Jack: No, that's right...
Focker: What's the course-correction stuff? I want to hear all about it, Jack.
Jack: You're leading this family onto rocky shoals, Focker, and as captain of the ship, I'm steering us away to safety.
Focker: Well, you know what? You're not a ship's captain, Jack. We're people. We're not on a boat, we're in a hospital. Okay? We're human beings in a hospital and you're not the captain.
Jack: Well, I may not be the captain, Gregory Focker, but you're not the Godfocker!
Focker: Good. 'Cause I don't want to be the stupid Godfocker. I'm the Greg Focker, Jack! All right? I am Greg Focker! And by the way, Dr. Bob told me you offered him the job first. Nice to know I was your sloppy seconds.
Jack: You spoke to Dr. Bob?
Focker: Yeah, I did, Jack. Had beers with him last night. He's in town for a convention. That's it.
Jack: You're done. You're done, it's over, that's it.
Focker: You know what? You can't tell me I'm done because I already quit.
Jack: You're done.
Focker: I'm getting off the wheel.
Jack: What wheel?
Focker: The wheel! The little hamster wheel that we're all running up to get a little taste of your little water thingy! Just, please, approval! Approval!
Jack: What the hell are you doing?
Focker: Please! Give me some of the Jack... Yeah.
Kevin: It's like a metaphor for your approval...
Focker: Thank you for clearing that up! What are you even doing here, Kevin?
Kevin: I'm trying to help.
Focker: Why don't you get on your stupid monster yacht with your bubble-butt Russian girlfriend and do Jell-O shots off of Deepak Chopra's butt?
Kevin: Greg, don't drag Deepak into this. Please, Greg.
Focker: Hey, Dina. Jack had a heart attack two weeks ago. Adios, folks!
妙语佳句 活学活用
1. goofy: 愚笨的,傻瓜的
2. grumpy: 脾气暴躁的,坏脾气的
例如:Don't worry about his grumpy expression, his bark is worse than his bit.(不要担心他的语言粗暴,他说话严厉,但并无恶意。)
3. freak: 怪人,狂热爱好者,怪事,反复无常,也可以做形容词,表示怪异的
People think she's a freak just because she's religious.(就因为她信教,人们就把她当成怪人。)
He was really confused by the freak result.(这个异乎寻常的结果让他非常困惑。)
4. groupie: 流行乐队迷,狂热追随者,追星族
5. cheerleading: 带领啦啦队
例如:I really didn't like cheerleading at first but it's really fun.(起初我确实不喜欢带领啦啦队的培训课,但它真的相当有趣。)
6. hat: 头衔
7. mosey: 漫步, 徘徊, 离去
例如:We don't have time to mosey along. We're late already.(我们没时间闲逛,我们已经迟了。)
8. hysterical: 歇斯底里的,异常兴奋的
例如:Janet became hysterical and began screaming.(珍妮特变得歇斯底里,开始尖叫。)
9. off the cuff: 即兴地
例如:I'm not good at speaking off the cuff.(我不擅长即席演讲。)
10.drag someone into this: 把某人牵涉近来,也可以指生拉硬拽
例如:She had to be dragged into seeing the dentist.(要她去牙科医生那里看病非得生拉硬拽不可。)
11.adios: 再见,一路平安