English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 新闻选读

瑞典烧兔子供暖遭抗议
Burning bunnies helps keep Swedes warm and cozy

[ 2009-10-15 14:15]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

瑞典首都斯德哥尔摩围捕了数千只野兔,并将它们的尸体焚烧来为当地居民供暖。此举引起动物权利组织的强烈不满,表示这样的做法很不人道。这些被焚烧的兔子有些是斯德哥尔摩公园为保护林木而捕杀的,还有很多是被主人弃养的宠物兔子。去年有6000只兔子被捕杀,它们的尸体冷冻后被送到瑞典中部的卡尔斯库加市的供热厂作燃料以帮助居民供暖。

瑞典烧兔子供暖遭抗议

瑞典烧兔子供暖遭抗议

The city of Stockholm shoots thousands of wild rabbits spread across the green spaces of the Swedish capital and sends their bodies to be burned as heating fuel.

The city of Stockholm shoots thousands of wild rabbits spread across the green spaces of the Swedish capital and sends their bodies to be burned as heating fuel, a practice which has enraged animal rights groups.

The rabbits going up in smoke are the inhabitants of Stockholm's parks who are culled to protect the shrubs and trees on which they gorge. But many of them are tame domestic pets turned loose by owners who no longer want them.

Six thousand bunnies were killed last year. The corpses were frozen and then sent to a special heating plant at Karlskoga, in central Sweden, where the cadavers were burnt in order to help heat the homes of residents of Värmland.

"One should put this in the perspective that we (humans) are actually cremated ourselves and that generates a completely different reaction," Freij said in response to criticism.

Animal Rights Sweden spokeswoman Lise-Lott Alsenius questioned whether the practice was humane or ethical and suggested neutering the male rabbits as an alternative method of holding down the population.

"One at least has to evaluate what the alternatives are to just simply shooting them," she said.

Konvex, the company handling the operation, said the rabbits were ground up with the cadavers of other beasts, mainly farm animals such as cows which have been deemed unfit for human consumption, reduced to flammable form and incinerated.

"Just as with us people ... the bodies contain a lot of fat and fat has exactly the same energy content as normal heating oil for instance," Konvex Chief Executive Leo Virta said.

相关阅读

奥地利创意小店“变废为宝”

德国发明女士便携厕所

法国举办“囚犯环法越野赛”

瑞典盗版党壮大 或进欧洲议会

(Agencies)

瑞典烧兔子供暖遭抗议

(英语点津 Helen 编辑)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn