English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 新闻选读

韩国政府为单身公务员寻另一半
South Korean bureaucrats try ministry of matchmaking

[ 2010-01-12 13:44]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

韩国卫生部最近制定了一项婚介计划,旨在为单身公务员提供更多互相认识的机会,增加他们找到另一半的几率,同时有望使其持续走低的出生率得以缓解。据悉,此项婚介计划将会让单身公务员参与到更多的社交活动和社区服务活动中;同时,他们还会根据单身的原因将参与活动的公务员分组,然后分别制定更有针对性的活动计划,以使这些单身的人们都能找到归宿并且安顿下来。韩国是发达国家中出生率最低的一个国家,2009年底,韩国政府出台了一系列提高出生率的计划。

韩国政府为单身公务员寻另一半

韩国政府为单身公务员寻另一半

A South Korean government ministry will help bureaucrats date, mate and procreate in order to boost the country's falling birthrate.

A South Korean government ministry will help bureaucrats date, mate and procreate in order to boost the country's falling birthrate.

The health ministry plans a matchmaking program where it will bring single public servants together for social gatherings and community service work in the hopes of fostering love among available bureaucrats looking to wed.

The ministry has been doing its homework on the unmarried.

"We found that single people fall into certain categories, much like the unemployed," said Choi Jin-sun of the ministry's human resources development division.

It will split the unmarried between those that way by choice and those by circumstance, and has devised plans to help any segment of the unwed population find a partner and settle down.

The government in late 2009 unveiled a plan to boost South Korea's birthrate, the lowest in the developed world.

The country is graying quickly and needs to boost the population to expand the economy and provide payments to government coffers for the increased welfare spending that comes with an aging society.

"We're not talking about a one-time mass meeting among singles, but regular, constant opportunities where singles can meet and mingle naturally," said Choi.

相关阅读

经济危机致韩国避孕套销量上升

经济低潮 华尔街婚介生意火

韩国富婆网络征婚 400人应征8人进“决赛”

韩国“黑色情人节”单身也狂欢

(Agencies)

韩国政府为单身公务员寻另一半

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn