English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Politics Hot Word 政治

节日团聚 festival reunion

[ 2010-02-12 09:34]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

春运压力、经济压力、父母催婚、同学会攀比……对于“恐归族”来说,春节成为了名副其实的“年关”。其实,只要放下思想包袱,摆正心态,就能做到有钱没钱,回家过年,享受其乐融融的节日团聚。

请看《中国日报》的报道:节日团聚 festival reunion

Festival reunions too costly for young people: The cost of returning home for the Spring Festival has become such a burden for young workers that many are choosing not to make the trip.

节日团聚对年轻人来说成本过高:对年轻工薪族来说,春节回家已经成为一种负担,因此很多人选择不回家过年。

文中的festival reunion就是指“节日团聚”,在这里也就是指春节回家团聚。Reunion在这里就是“重聚、团聚”的意思,比如:class reunion(班级同学会),family reunion(家庭团聚)等。春节期间,人们不仅会面临Spring Festival travel peak(春运高峰)期间的出行压力,还面临巨大的financial burden(经济压力),给小辈分发的gift money(压岁钱,红包)也是水涨船高,这使很多年轻人成为“恐归族”。

过年了,家家户户的family reunion dinner(团圆饭、年夜饭)是必不可少的。在festive season(节日期间),你会去逛temple fair(庙会)吗?如果想light firecrackers(放鞭炮)的话,一定要去正规的负责firecracker sales(烟花爆竹销售)的网点购买。

相关阅读

春节情人节 英语送祝福

庙会 temple fair

烟花爆竹销售 firecracker sales

又见“春运”

“实名购票”怎么说

(中国日报网英语点津 Julie,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn