English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Politics Hot Word 政治

地面塌陷 earth's surface sinking

[ 2010-04-13 14:29]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

近日,武广高铁客运专线隧道施工大量抽排地下水,引发广州市白云区金沙洲多处小区地面塌陷。据悉,广州市已向武广客运专线索赔,经商定,赔偿数额为3000多万元,赔款将用于受灾房屋的修葺和受灾居民的善后安置。

请看《中国日报》的报道:

More than 10 cases of the earth's surface sinking have been reported in the Jinshazhou housing estate since construction of the Guangzhou-Wuhan express railway began.

自武广高速铁路开工建设以来,金沙洲住宅区已上报十余起地面塌陷事故。

文中的earth's surface sinking就是指“地面塌陷”,也称为earth sinking。此次事故源于在Guangzhou-Wuhan express railway(武广高铁)施工过程中的over-extraction of groundwater(过度抽排地下水),造成water table(地下水位)的下降。此次事故还导致居民住宅出现walls cracking(墙体开裂)和peeling off of interior wall(内墙墙皮脱落)。

Earth's surface sinking(地面塌陷)属于一种geology disaster(地质灾害)。此外,ground fissure/fracture(地裂缝)、landslide(滑坡)、mudslide(泥石流)、water and soil erosion(水土流失)、land desertification(土地沙漠化)、land salinization(土地盐碱化)等都属于geology disasters。

相关阅读

水利工程 water conservancy project

棚户区改造 to rebuild shanty areas

高速铁路 high-speed rail

(中国日报网英语点津 Julie,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn