English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Politics Hot Word 政治

汽车露营地 vehicle campsite

[ 2010-04-09 10:20]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

北京市旅游局局长张慧光日前透露,10个郊区县目前正在运作汽车露营地旅游项目,一批“低碳游”项目有望相继落户京郊。

请看《中国日报》的报道:

A plan to create vehicle campsites in 10 suburban areas and counties in Beijing recently appeared on the municipal authority's agenda as a "low carbon" project.

近日北京市政府提议“低碳”项目,计划在北京10个郊区县建造汽车露营地。

在上面的报道中,vehicle campsite就是“汽车露营地”。汽车露营地是针对汽车使用者营建的,为他们提供车辆补给、提供人们休息的场地。露营地也可以用campground来表示。如果你要camp out(露营),你需要掌握一些campcraft(野营知识,野营技能),到了晚上可以升起campfire(营火,篝火)。在篝火晚会上,也许你能碰到一些朋友和你in the same camp(志同道合)。

建设汽车露营地也是发展low-carbon economy(低碳经济)的一种形式,目的是为了减少carbon emission(碳排放),保护环境。环保还有很多其他方式,例如renewable resource recycling(可再生资源回收)garbage sorting(垃圾分类),减少disposable dishware(一次性餐具)的使用,用electronic greeting card(电子贺卡)代替paper greeting card(纸质贺卡)等等。

相关阅读

“可再生资源回收”英语怎么说

免费景区门票 free sightseeing e-coupon

低碳经济 low-carbon economy

(中国日报网英语点津 陈丹妮,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn