English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Business Hot Word 经济

集体合同 collective contract

[ 2010-07-12 16:14]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

今年全国各地连续发生底层民众闯入幼儿园、小学滥杀无辜的事件,随后是富士康年轻工人连续自杀,本田零部件工厂工人罢工。对此媒体把矛头指向了工会,认为工会应更好的保护工人权益。周四中华全国总工会称签订集体合同能够有效保护工人权益,缓解紧张的劳资关系。

请看《中国日报》的报道:

Collective contracts as part of an effective negotiation mechanism between workers and employers will help mitigate labor unrests that have hit parts of the country recently, the All China Federation of Trade Unions (ACFTU) said on Thursday.

中华全国总工会上周四表示,集体合同作为工人和雇主之间的一种有效协商机制的一部分,有助于缓解最近中国部分地区出现的劳资纠纷。

在上面的报道中,collective contract即“集体合同”。集体合同是指工会或者职工推举的职工代表与用人单位依照法律法规的规定就劳动报酬、工作条件、工作时间、休息休假、劳动安全卫生、社会保险福利等事项,在平等协商的基础上进行协商谈判所缔结的书面协议。

近日发生的一系列labor disputes(劳资纠纷)揭露了当前劳动力市场存在的矛盾。我国的cheap labor surplus(廉价劳动力过剩)时代已经一去不复返了。由于labor supply(劳动力供给)不足,部分地区还出现了labor shortage(用工荒)。为确保工人权益,我国设有minimum wage system(最低工资制度),并致力于提高minimum wage standard(最低工资标准)。

相关阅读

劳资纠纷 labor dispute

“理想雇主”怎么说

无固定期限合同

工资协商制度 negotiation system on wages

(中国日报网英语点津 陈丹妮,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn