你听说过不需要空调,却能四季如春的房子吗?世博会德国馆汉堡之家为我们带来一个新概念——被动房,也就是超低能耗房。对此,汉堡第一市长伯斯特称,“世界上最先进的节能建筑不在汉堡,而在上海”。
请看《中国日报》的报道:
The building, which resembles a set of drawers opening in four directions, is China's first certified "passive house", meaning it consumes zero energy while maintaining comfortable room temperatures in all seasons.
中国首座被认可的“被动房”外观类似于一组朝四个方向开的抽屉,“被动房”的意思是该房屋能在零能耗的情况下保持舒适的温度。
文中的passive house就是指“被动房”,也就是超低能耗房,它的能源除了自身获取,如太阳能、地热、人的体温等,极少依赖外部供给,因此被称passive。
近年来禁烟的呼声越来越高,不少人受到passive smoking(被动吸烟、吸二手烟)的危害。遇到问题时,很多人干脆采取passive resistance(消极反抗、和平抵抗),也就是nonviolent resistance。我们在语言学习中也要认真对待passive voice(被动式、被动语态)。
看到house,你是不是立刻联想到房屋?下面这些house可代表不同的意思。比如free house(卖各种啤酒的酒吧)、public house(酒吧、酒馆)、Lower House(下议院、众议院)、open house(家庭招待会)、powerhouse(发电站)、art house(放映独立影片、文艺电影的影院)。
相关阅读
(中国日报网英语点津 Julie,编辑:Helen)
点击查看更多新闻热词