English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Politics Hot Word 政治

运动员“乘舟巡游” boat parade

[ 2010-11-15 09:22]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

11月12日晚,亚洲45个国家和地区的运动员代表乘坐花船沿珠江巡游,奏响了第16届亚运会“水上开幕式”的序曲。船队向着东方匀速前进,犹如一幅画卷在珠江上展开。45艘花船各具特色又相得益彰,正如亚洲各个国家和地区和平、友好、团结、共进,携手创造新的精彩和辉煌。

请看《中国日报网》的报道:

 运动员“乘舟巡游” boat parade

 Decorated boats float on the Pearl river during the opening ceremony of the 16th Asian Games in Guangzhou, Guangdong province November 12, 2010. (Xinhua)

In addition to traditional cultural performances, fireworks show, singing and dancing, the opening ceremony includes a  boat parade on the Pearl River.

除了传统的文化演出、烟花表演和歌舞表演外,(亚运会)开幕式还包括珠江巡游环节。

上面的报道中,boat parade就是指“巡游”,在亚运会开幕式上特指运动员“乘舟巡游”珠江入场的环节。Parade这个词多指“列队行进、游行、检阅”等意思,比如:parade of all the competing nations(参赛各国列队入场)、National Day military parade(国庆阅兵)等。

本届亚运会开幕式期间共有45 艘boats adorned with LED lights(装有LED灯的游船)载着数千名运动员cruise along the Pearl River(巡游珠江)后进入开幕式现场。Boat parade(乘舟巡游)展现了charm of modern China(现代中国的魅力)和unique Lingnan culture(独特的岭南文化)。

相关阅读

国奥门将“爆粗口”

广州“免费乘车” free ride

现金补贴 cash subsidy

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn