18日进行的广州亚运会男子游泳4×100米混合泳接力比赛中,由于第二棒犯规,尽管中国队率先触壁,但是被取消成绩,日本队获得了冠军。
请看相关报道:
China's men's 4x100m medley relay swimming team was disqualified from gold medal because of an early start by second leg Wang Shuai.
在广州亚运会男子游泳4×100米混合泳接力比赛中,由于第二棒王帅抢先入水,中国队的冠军成绩被取消。
上文中,early start指游泳比赛中“抢先入水”或者田径比赛中的“抢跑”,是一种犯规行为,也可以用false start来表示。
在体育比赛中,各种“犯规”一般都用foul来表示,它既可以做动词也可以做名词。例如:The ball was foul.(这个球犯规了。)The player attempted to foul his opponent.( 这名球员试图对他的对手犯规。)而foul play这个短语多用来表示“动作犯规”,例如:He was booked by the referee for foul play. (他因为动作犯规而被裁判记录在案。)
相关阅读
(中国日报网英语点津 Helen 编辑)
点击查看更多新闻热词