English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Politics Hot Word 政治

随选优惠券 on-demand discount coupons

[ 2010-12-07 09:52]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

现在物价越涨越高了,你是不是也在盘算怎么能省钱呢?使用优惠券是个不错的选择。在各大地铁站口,我们经常可以看到人们拿着VELO卡(维洛卡)打印优惠券。你不必再把乱糟糟的优惠券放在包中,只要在服务点,就能随要随打。

请看相关报道:

On-demand discount coupons are available from Velo vending machines installed in subway stations, shopping malls and supermarkets.

消费者可以在地铁站内、商场、超市内的维洛卡自助终端机打印随选优惠券。

文中的on-demand discount coupons就是指“随选优惠券”,指的是在服务终端机上按照自己所需随时打印的优惠券。On-demand本意是指“按需,一经要求”,我们平时说的“点播”就可以用这个词表示,比如film on demand电影点播,随选电影),book on demand(随选书籍,书商和出版商根据读者的个人喜好或需求, 在很短时间内将读者喜爱的书籍或某一本书的某些章节印装成册)。

Vending machines原意是指“自动贩卖机”,在这里指的是Velo卡的自助终端机。Discount coupons也就是大家平时热衷于使用的“优惠券”。除了使用discount coupons外,一些年轻人还热衷于一些免费赠送活动,他们经常参加一些样品或奖品免费赠送活动,算计怎么才能抢回自己喜欢的物品,被称为“抢抢族”。

相关阅读

超国民待遇 super-preferential policies

视频点播 video on demand

(中国日报网英语点津 Julie,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn