English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Politics Hot Word 政治

超国民待遇 super-preferential policies

[ 2010-12-02 09:57]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

自2010年12月1日起,我国内外资企业税制实现全面统一,外资企业在税收政策上享受的“超国民待遇”被彻底终结。专家表示,“内外并轨”并不会影响我国市场的魅力。

请看《中国日报》的报道:

Early on in its reform and opening to foreign enterprise, China launched  super-preferential tax policies for international companies in a bid to propel its economic growth, and the internationals were exempt from some taxes.

在对外资企业开放的早期,我国就在税收方面对外企实行“超国民待遇”,以促进经济发展。外资企业得以免除部分税费。

文中这种super-preferential tax policies(超优惠税收政策)就是我们平时说的对外企的“超国民待遇”,这里是和国内企业相对而言的。外企被减免的税费包括construction tax(城市维护建设税)和education surcharge(教育附加费)等等additional taxes(附加税)。专家表示,这并不会影响我国的investment environment(投资环境)。

“国民待遇”指的是一国以对待本国国民的同样方式对待外国国民,即外国人与本国人享有同等的待遇,英文称为citizen treatment。随着经济的发展,这个词的使用范围也从民事领域扩展到经济领域,例如WTO实行的national treatment(国民待遇原则)就是指成员国的商品或服务进入另一成员国后,与该国商品或服务享受相同的待遇。

相关阅读

离岛免税政策 offshore duty-free policy

国有垄断企业“工资封顶”

三来一补企业 Enterprises of Three Import and Compensation Trade

(中国日报网英语点津 Julie,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn