English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

5月网络十大热词盘点

[ 2011-06-02 13:30]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

No.3 故宫三重门 Palace Museum/Forbidden City

故宫博物院本月可谓多事之“夏”,先后历经了“失窃门”、“错字门”、“会所门”这“三重门”事件。

5月网络十大热词盘点

例句:The accusations leveled at Wanshou Temple came just weeks after Rui Chenggang, a popular CCTV anchorman, revealed on his micro blog that the Palace Museum, also known as the Forbidden City, was being used as a "private club" for Beijing's elite.

央视主持人芮成钢在其微博上说,故宫的建福宫已被改成一个顶级富豪们独享的私人会所。几周过后,批判的矛头便对准了建福宫。

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn