English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

网络蓝军 Online Blue Army

[ 2011-05-30 08:59]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

中国解放军近日建立了一支“网络蓝军”,目的是为提高部队网络安全防护水平。国防部回应外界质疑称,“网络蓝军”并非所谓的“黑客部队”,而是一些国防单位为了自身需要而临时设立的网络防卫训练机制,国际社会不应过度解读。

请看相关报道:

The development of China's "Online Blue Army" unit is for improving the defense capabilities of the People's Liberation Army (PLA), a Chinese Defense Ministry spokesman said on Wednesday.

国防部一位发言人上周三表示,组建“网络蓝军”是为了提高解放军的国防能力。

文中的Online Blue Army就是“网络蓝军”。Blue Army(蓝军)是国际军事管理的一个术语,也就是我们常说的“红蓝军对抗”,其中“蓝军”主要扮演对手,通过“蓝军”逼真模拟对手的军事实力和战术战法,达到真实训练部队的目的。而Online Blue Army(网络蓝军)顾名思义就是打造基于西方网络实力的“网络军队”,以此来训练中国的“网络红军”。

Online Blue Army既不是成建制的Internet squad(网络部队),也不是hacker(黑客),设立的目的是为了维护本国的Internet security(网络安全),而不是对外发动cyber warfare(网络战争)或者Internet attack(网络攻击)。

相关阅读

自律公约 self-discipline pact

网络水军 online ‘water army’

网络礼节 netiquette

网络推手 Internet marketer

(中国日报网英语点津 Julie,编辑 Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn