中国解放军近日建立了一支“网络蓝军”,目的是为提高部队网络安全防护水平。国防部回应外界质疑称,“网络蓝军”并非所谓的“黑客部队”,而是一些国防单位为了自身需要而临时设立的网络防卫训练机制,国际社会不应过度解读。
请看相关报道:
The development of China's "Online Blue Army" unit is for improving the defense capabilities of the People's Liberation Army (PLA), a Chinese Defense Ministry spokesman said on Wednesday.
国防部一位发言人上周三表示,组建“网络蓝军”是为了提高解放军的国防能力。
文中的Online Blue Army就是“网络蓝军”。Blue Army(蓝军)是国际军事管理的一个术语,也就是我们常说的“红蓝军对抗”,其中“蓝军”主要扮演对手,通过“蓝军”逼真模拟对手的军事实力和战术战法,达到真实训练部队的目的。而Online Blue Army(网络蓝军)顾名思义就是打造基于西方网络实力的“网络军队”,以此来训练中国的“网络红军”。
Online Blue Army既不是成建制的Internet squad(网络部队),也不是hacker(黑客),设立的目的是为了维护本国的Internet security(网络安全),而不是对外发动cyber warfare(网络战争)或者Internet attack(网络攻击)。
相关阅读
(中国日报网英语点津 Julie,编辑 Helen)
点击查看更多新闻热词