芙蓉姐姐、天仙妹妹、凤姐……这些人都在一夜之间成为鼎鼎大名的网络红人,并受到大量网友的追捧。这些普通人之所以能够爆红网络,离不开网络推手的策划和包装。那么,网络推手的英文表达是什么呢?
请看《中国日报》的报道:
Although this seems like luck, analysts say these people are often the clients - and sometimes victims - of so-called tui shou, Internet marketers who stand to earn big money by thrusting them into the limelight.
(这些人走红)看上去好像是因为运气,不过分析人士指出,这些人通常是网络推手的客户,有时是网络推手的受害者。让这些人成为公众注意的焦点,是网络推手获取巨额利润的手段。
从上面的报道我们可以知道Internet marketer就是“网络推手”,也可以用online marketer或online promoter来表达。这些人就是Web celebrities(网络名人)的幕后“造星者”。Marketer是“营销者”的意思,网络推手也可称为网络营销策划师,通过成功的炒作,他们可以让普通人become famous overnight (一夜成名),成为Internet sensation(网络红人)。
现在每年都会涌现出一些新的网络红人和新的Internet catchphrases(网络流行语)。如今,网络可以给人们带来乐趣、带来名利,也会给人造成困扰,例如那些遭遇web hoax(网络恶作剧)的人。
相关阅读
(中国日报网英语点津 陈丹妮,编辑:Helen)
点击查看更多新闻热词