English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

电话亭和报刊亭怎么说?

[ 2011-07-21 11:33]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

随着大运会临近,深圳史上最大、历时近两年的“市容环境提升行动”进入尾声。此次活动的清理重点包括报刊亭、早餐车和电话亭。18日,深圳市城管局透露,全市共拆除电话亭4210个,占总数的近1/3。

电话亭和报刊亭怎么说?

请看《中国日报》的报道:

Almost 30 percent of Shenzhen's telephone booths and 861 newsstands have been removed in the city in the weeks leading up to the 26th World University Games.

距第26届世界大学生运动会开幕还有数周之际,深圳已清除了市内近30%的电话亭和861个报刊亭。

上面报道中的telephone booth就是“电话亭”,而newsstand就是“报刊亭”。此次清理的重点对象还包括breakfast vendor(早餐车)。Vendor在这里指的是“摊贩”,也可以表示“自动售货机”。

为了迎接Universiade(世界大学生运动会),深圳清除了arterial street(主干道)和临近场馆的街道上的电话亭、报刊亭和早餐车。深圳的Urban Management Bureau(城管局)称,报刊亭将禁止出售饮料和食品,如果违反规定将revoke license(吊销营业执照)。

相关阅读

“治安高危人群”英文表达

吊销执照 revoke license

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn