English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

“限娱令”英文怎么说

[ 2011-10-27 09:02]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

10月25日,广电总局正式下发通知管理上星频道。2012年1月1日起,婚恋、涉案等7类节目被限;卫视晚7:30-10:00黄金档每周娱乐节目不超两档;全国省级卫视一年选秀类节目不超10档,类型不得重复;省级卫视须设一档道德节目。

请看相关报道:

China orders cutback on TV entertainment: China will limit the number of entertainment programmes allowed to air on television, from match-making game shows to dance broadcasts.

中国颁布“限娱令”:中国近日颁布“限娱令”,对包括婚恋交友及舞林大赛在内的电视娱乐节目数量做出限制。

“限娱令”英文怎么说

文中的cutback on TV entertainment 就是指“限娱令”,也可以用cap the amount of entertainment programs来表述。今后,地方卫视将制作更多的morality-building programming(道德建设类节目),宣传traditional virtues(传统道德)和socialist core values(社会主义核心价值观)。

今后,电视台在制作节目时不能只考虑audience viewing figures(收视率)。在prime time(黄金时段)的娱乐节目数量大幅缩减,尤其是那些excessive entertainment(过度娱乐)和low taste(低级趣味)的节目,包括matchmaking programs(婚恋交友类)、talent contests(才艺竞秀类),talk shows(访谈脱口秀)和reality shows