English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Business Hot Word 经济

什么是“无缝区域经济”

[ 2011-11-15 13:21]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

亚太经合组织第十九次领导人非正式会议13日在美国夏威夷州首府檀香山举行。这也是继1993年西雅图亚太经合组织会议后,美国再次作为东道主举办亚太经合组织领导人非正式会议。中国国家主席胡锦涛应邀出席,并会见美国总统奥巴马等其他成员国领导人。

请看新华社的报道:

Leaders of the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) forum said Sunday that they are committed to building a seamless regional economy through joint efforts.

参加亚太经合组织论坛的各国领导人周日表示他们将共同致力于建立一个无缝的区域经济。

文中的seamless regional economy就是“无缝区域经济”,指加强区域经济整合,扩大各国之间的贸易,使经济和市场更紧密地联系在一起。Seamless就是指“无缝的,无伤痕的”,比如seamless steel pipe(无缝钢管)、seamless connection (无缝连接)。此外,seamless还可表示“持续的”,比如The transition is seldom seamless.(这种转变总是很难持续。)

2011夏威夷APEC会议的主题被确定为“建立Seamless Regional Economy(无缝区域经济)”,重点讨论加强Regional Economic Integration(区域经济一体化)、扩大贸易和就业、促进Green Growth(绿色增长)以及加强规章制度合作等议题,而这其中旨在让美国重返亚太战略的重点——“The Trans-Pacific Partnership, TPP(泛太平洋战略经济伙伴关系协定)”正是串联上述议题的核心。在美国总统奥巴马口中,TPP是一个 “面向21世纪、高标准、全面的”贸易协议。

相关阅读

什么是“估值偏低货币”

最后关头达成的协议

正式成员国 full membership

影子贷款 shadow loans

(中国日报网英语点津 Rosy,编辑 Helen)

点击查看更多新闻热词

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn