English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Business Hot Word 经济

The Hottest Ethnic Trend 最炫民族风

[ 2012-05-21 13:38]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

不知哪位网友最先发现,凤凰传奇的歌曲《最炫民族风》配上各种类型的画面,都能实现“神同步”。之后网络便很快刮起了“最炫民族风”,窜出各种类型的神同步。目前这股风潮仍在全国蔓延,各版本的《最炫民族风》传遍了大街小巷。

请看中国日报网报道:

The music of Phoenix Legend, one of the hottest pop music groups in China, has also reached the NBA. One of their hit songs from three years ago, The Hottest Ethnic Trend, was used by cheerleaders during a NBA Houston Rockets game in April 2012.

中国最火的音乐组合之一凤凰传奇的音乐甚至打入了NBA。美国休斯敦火箭队的拉拉队们在NBA比赛期间使用了该乐队三年前的一首热门歌曲《最炫民族风》作为表演配乐。

上面报道中的The Hottest Ethnic Trend就是最近被称为神曲song of miracle)的《最炫民族风》,也有人翻译成“The Most Dazzling Ethnic Wind”。这首歌是中国知名度很高的pop duo(二人音乐组合)Phoenix Legend(凤凰传奇)的一首hit song(热门歌曲)。这首歌被网友发现几乎可以synchronize with almost any dances(与任何舞步同步)之后,一时成为internet sensation(网络大热),各种remixed and re-edited(混音改编)版本层出不穷。

一些不喜欢凤凰传奇的人将他们的歌曲风格称为Agricultural Metal(农业重金属),也有人称他们为ringtone singer(彩铃歌手)。但是不可否认的是凤凰传奇的音乐有着非常广阔的群众基础,歌曲的传唱程度很高。他们的热门歌曲还包括Moon Over the Lotus Pond(荷塘月色)、Above the Moonlight(月亮之上)、Flying Freely(自由飞翔)等。

相关阅读

“神曲”英文怎么说

“假唱”惹倒彩

小众歌手 niche singer

(中国日报网英语点津 旭燕 编辑)

点击查看更多新闻热词

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn