最高人民检察院表示,最近处理的跨国腐败案件越来越多。因为国有企业经常需要从跨国企业购买设备和零部件,一些跨国企业就借机向国有企业的高管或政府官员行贿,推销自己的产品。
请看《中国日报》的报道:
Prosecuting departments have been handling an increasing number of cases involving bribery offered by multinational companies to government officials or State-owned enterprises, according to the Supreme People's Procuratorate.
最高人民检察院表示,最近处理的跨国企业向政府官员或国有企业高管行贿的案件越来越多。
因为国有企业经常需要从外国企业购买设备和零部件,一些跨国企业就借机向国有企业的senior managers(高管)或政府官员行贿,推销自己的产品。最近,multinational bribery cases(跨国腐败案)数量一直在增加。
他们一般不会直接送上现金,而是采用其他更隐蔽的方式,比如supporting overseas study for their children(帮助其子女到海外留学),arranging expensive foreign holidays(安排昂贵的海外度假游),depositing money in a foreign bank account(在外国账户里存钱),为他们launder money(洗钱)提供便利条件。
(中国日报网英语点津 陈丹妮)