English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Society Hot Word 社会

演唱会“付费网络直播”引领新潮流

[ 2014-08-26 08:49] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

8月2日汪峰的北京鸟巢演唱会在演出及网络行业引起了不小的轰动。这是首次有音乐人与视频网站合作推出付费收看演唱会网络直播服务。据统计,当天观看视频直播的有4.8万人次,观看直播价格为每次30元。

演唱会“付费网络直播”引领新潮流

Chinese singer Wang Feng performs at his solo concert in Beijing, Aug 2, 2014. [Photo/Xinhua] 

Chinese rock star Wang Feng hosted a paid live webcast of his concert at China's national stadium in Beijing on Aug. 2 through China's online video service provider LeTV.com.

8月2日,摇滚歌手汪峰通过国内在线视频服务网站乐视网对他在国家体育馆(鸟巢)的演唱会进行了付费网络直播。

汪峰演唱会的付费网络直播(paid live webcast)开启了音乐人走向网络的新模式,在音乐付费下载(paid music download)举步维艰的情形下,网上付费看演出或许是一个值得尝试的方向。

Webcast指“网络播放”,其他以cast结尾并表示播放的词汇还有podcast(播客,细分为audio podcast和video podcast)、cablecast(有线广播)、simulcast((无线电和电视)同步播放)等。

据一项针对4000多人的网络调查显示,有43%的网友愿意付费在线收看最近上映的大片(latest blockbuster movies),29%愿意花钱观看经典影片(classic movies),另外还有19%的网友愿意付费在线收看演唱会直播。

(中国日报网英语点津 Helen)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn