Germany - Jenny Hill "Scotland stays British!" proclaims Germany's most popular newspaper. For Bild, like every other paper and TV news programme here, there is only one top story this morning - and on the whole only one response. "I'm hugely relieved," said one politician. "It prevents further fragmentation of Europe." The government agrees - though the official line is less exuberant. "We have always respected the fact that this referendum was called and that the central government in London agreed to this. And now we respect the outcome of it as well," said Angela Merkel. Is she pleased with the result? The German chancellor was coy. "I will not comment on this but just smile." British Prime Minister David Cameron (R) and German Chancellor Angela Merkel meet during the Nato summit in Newport, South Wales, on 4 September 2014. German politicians fear a UK referendum on EU membership without Scottish voters could make its exit more likely Why? Politicians are looking ahead to a possible UK referendum on EU membership. Without Scottish voters, they think Britain's exit from the EU would have been far more likely. But there are other considerations too. In a leader that ran two days ago, the broadsheet Sueddeutsche Zeitung expressed concern about the economic viability of independence. On Friday morning the language was somewhat bolder. According to the Frankfurter Allgemeine the nationalists were "promising the moon". Among ordinary Germans, I've yet to find someone who supported independence. Take Edgar. Every day he stands on the bank of the river Spree, leans on his stick and shepherds tourists on to his sightseeing boat. "Better together," he told me. "Of course they're better together." |
德国 ——珍妮•希尔(Jenny Hill) 德国最受欢迎的报纸《图片报》(Bild)宣布了“苏格兰留在英国”的消息,与德国国内其他的报纸与电视节目一样,该报纸在头条位置对这一事件进行了报道。 “我深深舒了一口气,”一位政客说道。“这防止了欧洲的进一步分裂。” 政府也持这种看法——虽然官方的立场并没有表现如此欢欣鼓舞。 “我们尊重进行公投的要求,赞赏英国中央政府同意进行公投的态度,我们也尊重最终的结果。”安吉拉•默克尔(Angela Merkel德国总理)说道。 问及她是否对这个结果感到高兴?德国总理的言辞含糊。“我不会对此做出评论,但我会面带微笑。” 德国的政客害怕没有苏格兰人的投票,英国很可能会通过公投退出欧盟。 为什么?政客们预计英国很可能会对是否留在欧盟进行公投。如果没有苏格兰人的投票,他们认为英国很可能将退出欧盟。 他们也有有其他方面的考虑,一位领导人在两天前的南德意志报(Sueddeutsche Zeitung)上发表文章称他们关注经济独立的可行性。 在星期五早上,言语则变得更为大胆。《法兰克福大众报》(Frankfurter Allgemeine)称民族主义分子在作“空头承诺” 在普通德国民众中,我还未发现支持独立的人。 泰德•埃德加(Take Edgar)每天都会拄着拐杖站在施普雷河(River Spree)边,引导游客们登上他的观光船。“最好统一在一起,”他告诉我。“他们当然最后统一在一起。”
|