English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Society Hot Word 社会

10万“吃空晌”人员被清理

[ 2014-09-26 14:11] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

近年来“吃空饷”现象频现,已成为侵蚀财政资金的“黑洞”。河北、四川、河南、吉林四省已有10万余“吃空饷”者现形,其中不乏边上学边领钱的“娃娃官”。“官仓鼠”顽症曝出不少编制管理之乱。

10万“吃空晌”人员被清理

 

请看《中国日报》的报道

More than 100,000 "phantom employees" of provincial governments have been cleaned out of civil servant teams in Hebei, Sichuan, Henan and Jilin provinces since a national campaign was launched last year, requiring stricter measures to keep government teams clean and efficient, experts said.

自从去年发起一次全国范围的整治运动,河北、四川、河南、吉林四省已经有10万余吃空晌人员被清理出公务员队伍。专家表示,政府要保持廉洁高效需要采取更严厉的措施。

 

“吃空晌”的英文表达是being paid although they did not work,而“吃空晌人员”则被形象地表达为phantom employees

 

吃空晌人员通常在政府或public institutes(事业单位)中占据职位,虽然不工作,但却能定期拿到薪水。Lack of effective supervision from higher authorities(上级机关缺乏监管)和light punishments after exposure(被发现后处罚太轻)是吃空晌屡禁不止的重要原因。

 

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn