English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Society Hot Word 社会

雍正的“女神”动起来啦

[ 2014-12-09 10:52] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

继萌萌哒《雍正行乐图》走红之后,故宫博物院再次发力,推出了以《十二美人图》为原型的动画——“雍正的女神们动起来啦”。这些本来“娴静如娇花照水”美人在动起来之后,并没有减弱之前的气质,相反,动起来的美人们或观镜、或赏雪、或观蝶、或女红,更加生动逼真地展现了古代宫廷贵妇的高贵典雅的生活。

雍正的“女神”动起来啦

The Palace Museum has posted a series of flash animations of ancient beauties through its official account on WeChat, which is based on the famous Qing Dynasty painting Twelve Beauties collected by the museum. Netizens jokingly said that Emperor Yongzheng's "goddesses" have also been brought to life.

故宫博物馆基于清宫旧藏《十二美人图》在其官方微信公众号上推出了一系列古代美人的动图。网友趣称雍正的“女神们”活起来啦。

 

女神我们可以用goddess来表达,而对应的男神我们可以用dream lover,prince charming 来表示。而“活”起来了,我们可以用be brought to life来表示。

 

这些闪图(flash animations)是以Twelve Beauties《十二美人图》为原型制作的,我们可以在这些图中欣赏到traditional auspicious Chinese motifs(中国传统吉祥图案)以及fashionable hairstyles of court lady (宫廷女子的时尚发型)等。此前,故宫博物馆也推出了"cute" Emperor Yongzheng (雍正萌萌哒)的动图,深受大众喜爱。

(中国日报网英语点津  刘秀红)

上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn