English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Society Hot Word 社会

上海车展或将取消“车模”

[ 2015-01-12 10:44] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

用车模营造人气、促进销售的做法本无可厚非,但近年来国内一些车展不在展车而在“展人”上下功夫,“非露肉、不车展”做法却让车模变了味道。近日,有消息称今年上海车展或将取消车模,消息一出立即引发各方议论。

上海车展或将取消“车模”

Scantily-clad models could become a thing of the past as the organizing committee

of the Shanghai auto show says it is considering barring them. Jing Wei / For China Daily

 

请看《中国日报》的报道:

Auto show models may no longer be seen at one of the country's most important auto shows, the Shanghai International Automobile Industry Exhibition, scheduled for April.

定于4月开展的上海国际车展可能看不到“车模”了。上海国际车展是国内最重要的车展之一。

“车模”可以用 auto show model/car show model 表示,近年来,很多车展(auto/car show)靠穿着暴露的(scantily-clad/over-revealing)模特吸引眼球,使得车展变了味道,成为“肉展”(flesh shows)。

上海国际车展的负责人表示,为回归车展本义(restore the essence of the exhibition)、营造文明车展(provide a more civilized atmosphere),正在征询各方意见,考虑采取一些相关改进措施,不排除取消模特等。

消息一出,立即引发热议。支持者表示,此举有利于让顾客聚焦产品的质量与技术(quality and technology),反对者认为,“一刀切”的做法并不明智,要使车展“回归”,应该从各个环节上彻底清除低俗竞争(vulgar competition)的隐患,把“肉模”从车模队伍中清除出去,不应该把全部问题都归结到正常的车模身上。

与模特相关的词,如局部模特(body parts model),平面模特(still model),时装模特(fashion model),手模(hand model),脚模(foot model),唇模(lip model),发模(hair model),腿模(leg model)等。

(中国日报网英语点津 刘秀红)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn