English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 流行新语

黑色旅游 dark tourism

[ 2009-10-10 13:41]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

今年是中华人民共和国建国60周年,各地大力宣扬革命胜地的“红色旅游”浪潮不断高涨。可是你知道吗,旅游市场上除了“红色旅游”之外,其实还有“黑色旅游”。今天,我们就来说说这个dark tourism(黑色旅游)。

黑色旅游 dark tourism

Dark tourism (also black tourism or grief tourism) is tourism involving travel to sites associated with death and suffering.

黑色旅游(dark tourism,也称为black tourism或grief tourism)指的是与死亡和苦难事件相关的旅游项目。

This includes castles and battlefields such as Culloden, Scotland, Chernobyl in ex USSR; sites of disaster, either natural or man made such as Ground Zero in New York; prisons now open to the public such as Beaumaris Prison in Anglesey, Wales; and purpose built centers such as the London Dungeon.

这一类旅游项目包括古城堡和战场,如苏格兰克洛登古战场和前苏联的切尔诺贝利(1986年4月26日,切尔诺贝利核反应堆爆炸);自然或人为灾难的发生地,比如纽约的世贸双子大厦废墟;现在向公众开放的监狱,比如威尔士安格西岛的比尤马里斯监狱;以及为某种目的而建的集中场所,比如伦敦地牢。

The best-known destination for dark tourism is the Nazi extermination camp at Auschwitz in Poland.

波兰的纳粹奥斯威辛集中营是最有名的黑色旅游地点。

相关阅读

家中度假 staycation

休闲“农家乐”agritainment

慢旅族 slow traveler

(英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多英语习语新词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn