English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

工作重压下的“过劳肥”

[ 2012-11-09 13:01] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

每天工作8小时,大概有7个小时是坐着的。对那些时常加班的人来说,睡眠不足、不按点吃饭也是常事。所以,现在不少上班族都有“过劳肥”的趋势。

工作重压下的“过劳肥”

Obesity from overwork describes the situation that many office workers become overweight, or even obese due to overwork, excessive sitting and pressure. Overwork and excessive sitting can also lead to cardiovascular disease, diabetes and other conditions.

“过劳肥”指很多办公室职员因为过度劳累、长时间坐着以及压力太大而变得超重,甚至肥胖。过度劳累、长期坐着还会导致心血管疾病、糖尿病以及其他疾病。

Sleep inadequacy, irregular and unhealthy diet, and lack of physical exercises are the main factors that lead to obesity from overwork.

睡眠不足,饮食不规律、不健康,少运动,都是“过劳肥”产生的主要原因。

相关阅读

过劳 overfatigued

“过劳死”怎么翻译

职业倦怠 job burnout

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多英语习语新词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn