身边有一些极度离不开工作的朋友,哪怕休假期间也要时常与公司同事联系,定期查阅工作邮件,遇到紧急状况可能还要中断休假回公司解决问题。这样不停被工作打扰的假期其实都不能算假期了,这只能被称为fake-ation。
Fake-ation is a vacation where a significant amount of time is spent reading email and performing other work-related tasks, also spelled as fakeation or fakation.
Fake-ation指休假期间大部分时间都用来查阅电子邮件及完成与工作相关的任务,可称之为“不像假期的假期”。另外,这个词也可拼写为fakeation 或fakation。
It's a fake vacation. You stay connected and though you're not in the office, you still do all the things you'd normally do if you were at your desk and in your office.
这其实就不能算是假期。你时刻与单位保持联系,虽然你不在办公室,但你仍然在做那些你平时在办公室做的那些事情。
The word fake-ation has as many meanings as it does spellings:
1. Calling in sick when you're healthy.
2. A miserable or problem-filled vacation.
3. A pretend vacation where you stay at home but take steps to make it appear as so you went away (e.g., applying tanning cream).
(Source: wordspy.com)
Fake-ation还有其他几个意思:
1. 没生病却打电话请病假。
2. 过了一个麻烦不断的悲催假期。
3. 一直待在家,却用一些手段表现出你曾出去度假的样子(比如,在身上涂美黑霜)。
相关阅读
(中国日报网英语点津 Helen)