English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

令人错愕的新闻 Muffin-choker

[ 2013-11-21 10:00] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

早晨起来边吃早餐边看报纸,突然看到一条爆炸性新闻,你会是什么反应?有些人可能把嘴里的咖啡喷出来,有人可能被吃到一半的面包噎住。所以,英语中就用muffin-choker和coffee spitter来指代这样耸人听闻的新闻。

令人错愕的新闻 Muffin-choker

Muffin-choker refers to a bizarre, sensational, or unbelievable news story.

Muffin-choker指离奇的、耸人听闻的或令人难以置信的新闻。

This phrase comes from the reaction one would supposedly have after reading about such a story in the morning newspaper while having his/her muffin and coffee. Coffee spitter can serve the same purpose in this case. (Source: Word Spy)

这个短语表达来源于人们早晨看报时看到上述那种新闻会出现的反应:吃蛋糕的可能被噎到了,喝咖啡的可能把咖啡喷一地。所以,这种情况用coffee spitter表示也是可以的。

相关阅读

让人惊愕的coffee spitter

什么是“脏话社交”

像野火一样的“网络谣言”

什么是“信息污染”?

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多英语习语新词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn