English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

好读不倦的“专业学生”

[ 2013-12-24 14:37] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

你认识这样的人吗?已经读到博士或拥有多个学位却依然寻求深造机会,而同龄人都已经工作好多年了。读书似乎是他们最大的乐趣和人生的意义所在。这样的人被称为“专业学生”,英文表达是professional student。

好读不倦的“专业学生”

 

Professional student refers to a person who receives multiple degrees and keeps taking courses instead of holding a profession related to the degrees earned. It can be a compliment or an insult depending on the speaker.

 

“专业学生”指的是那种已经拿到好几个学位,依然继续进修深造,而不是去从事和既得学位有关的职业的人。这个称号可能是褒扬,也可能是挖苦,取决于讲话的人。

 

 

Ex. 1: a compliment

"Man, I think you're so cool for writing a dissertation on Mesoamerican maize fertilization. You're a real professional student!"

“老兄,你写的关于中美洲玉米受精的论文实在是太酷了。你真是个不折不扣的专业学生!”(褒扬)

 

Ex. 2 an insult

"Hey Jack, won't you get a real job and quit being a professional student?"

“嘿,杰克,你干嘛不去找份真正的工作,老是做专业学生呢?”(挖苦)

 

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn