English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

只闻其名不见其人的“加拿大女友”

[ 2014-03-11 15:49] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

隔壁小林总是吹嘘自己有个漂亮女友而且感情很好,然而几个月过去了,却从没见过他所说的女友长什么样子,于是我们开始怀疑小林口中所说的是Canadian girlfriend ——想象出来的“加拿大女友”。

只闻其名不见其人的“加拿大女友”

 

When your buddy keeps saying he's got a girlfriend, but you never meet her, then he probably has a “Canadian girlfriend”. It can also be understood as imaginary girlfriend.

 

如果你的哥们总是说他有女友,你却从没见过,那么他那位很可能是“加拿大女友”。也就是想象出来的女友。

 

 

Example:

Vince: "Trevor, why haven't we met your girlfriend? You've been dating for over a year."

Trevor: "She's really busy."

Vince: "Oh, yeah, I forgot how busy Canadians can be."

Trevor: "What?"

Mike: "Vince is just saying you've got a Canadian girlfriend, that's all."

温斯:特雷沃,为什么我们总见不到你的女友?你不是约会了一年多了嘛。

特雷沃:她真的很忙耶。

温斯:哦,对对,我忘了加拿大人真的很忙。

特雷沃:什么意思?

麦克:温斯的意思是你交的是“加拿大女友”,你自己想象出来的,其实根本不存在。

 

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn