English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

由全球变暖到“全球异常”

[ 2014-04-09 09:24] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

在大家都担心全球变暖的时候,有些地区在近两年却经历了极度的严寒或干旱天气。这个时候,用全球变暖(global warming)似乎已不足以说明问题,有人说用global weirding(全球异常)来描述更加准确。

由全球变暖到“全球异常”

It could be colder, it could be drier, it could be wetter, it could be warmer. If you can’t exactly point to the climate changes as evidence of global warming, perhaps you can call it global weirding.

气候可能会更冷,可能会更干旱,可能会更潮湿,也可能会变暖。如果你不能用这些气候变化现象作为全球变暖的确切证据,或许你应该改称其为“全球异常”。

Global weirding refers to the worldwide increase in the rate and extent of extreme or unpredictable weather conditions.

全球异常(global weirding)指全球范围内极端或无法预知天气状况发生的几率在增加。

相关阅读

气候融资 climate financing

足不出户“神游”全球

什么是“第一世界问题”?

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多英语习语新词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn