English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

开车最怕遭遇“恼人乘客”

[ 2014-05-20 10:02] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

会开车的人一般都有自己的驾驶习惯,如果开车时旁边坐了一位不停提醒你小心变灯、小心前面的车,以及小心别超速的乘客,估计开车的人都会觉得很烦吧。这样的乘客在英文中有名字了,他们叫harassenger。

开车最怕遭遇“恼人乘客”

Harassenger (blend of harass and passenger) is a passenger who is constantly judging your driving skills. He/she constantly cautions you to keep a safe distance from the car in front of you, checks that you're obeying the speed limit, and is always quick to point out your navigational errors.

Harassenger(harass和passenger二词的合成形式)指坐在你车上并不停对你的驾驶技术挑毛病的乘客,我们可称为“恼人乘客”。他/她会不停地提醒你与前车保持安全距离,查看你的车速是否在限速范围内,而且总能很快指出你的导航错误。

For example:

Guy riding shotgun: "Could you slow down a little? We're dangerously close to exceeding the speed limit by 5 mph."

副驾驶座位上的乘客:你能不能开慢点儿?我们很快就要超速5迈了。

Driver: "Quit being such a harassenger."

司机:你快别烦我了!

相关阅读

听广播入迷的“车道效应”

喜欢帮人参谋的“后座购物者”

你熟悉你的“上班街区”吗?

(中国日报网英语点津 Helen)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn