English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

你也曾有过“邻桌嫉妒”吗?

[ 2014-08-22 14:18] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

焦急地等待自己点的菜上来的过程中,服务员却拿着一盘色香味俱全的美味菜肴走向了……旁边那桌!你火辣辣的目光也不能改变你没有点到好菜的事实,这就是dish envy(邻桌嫉妒)。

你也曾有过“邻桌嫉妒”吗?

 

Dish envy is the sudden, intense longing and regret derived from watching a particularly appetizing dish being delivered to a nearby table, and realizing that one has made an inferior menu selection.

 

“邻桌嫉妒”就是看到一盘特别美味的菜肴被服务员端到旁边一桌而无比垂涎,同时不无后悔地意识到自己并没有点到好菜。

 

 

When we go to a new restaurant we are not familiar with, we always choose to order food we are interested in instead of those that are more delicious, which more often are delivered to a nearby table. A better solution would be to study the restaurant before going to it, checking out the popular dishes in order to avoid “dish envy”.

 

来到一家不熟悉的新餐厅,我们一般会点自己感兴趣的菜,而不是那些最美味的菜,而这些美味常常在邻桌和你“相见恨晚”。较好的应对之道是,在去那家餐厅之前做足功课,看看哪些菜肴人气最高,这样就不会出现“邻桌嫉妒” 啦。

 

 

Example:

Hank was eagerly anticipating his scallops when the waiter brought the stuffed pork chops to the man at the table next to him. Unable to avert his gaze, Hank began to feel the anguish of dish envy.

汉克正焦急地等待着他的扇贝。这时服务员给邻桌端了一盘夹馅猪排让他久久移不开目光。汉克开始感到强烈的“邻桌嫉妒”。

 

(中国日报网英语点津 实习生马歅卓 编辑:陈丹妮)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn