分享到
A porcelain vase from the Ming Dynasty (1368-1644) displayed at an auction in Hong Kong, Aug 24, 2017. [Photo/Xinhua] |
新修订的艺术品经营管理办法
A newly revised regulation on art trade was issued by Ministry of Culture in 2016, which eased restrictions on import and export of works of art.
2016年文化部发布了新修订的《艺术品经营管理办法》,该办法放松了对艺术品进出口的限制。
The revised regulation delegated management of the cross-border art trade to provincial governments. Dealers only need to get a standard business license, yet they must register with the cultural department.
新修订的办法将艺术品进出口经营活动审批下放到省级文化行政部门。经营单位只需申领营业执照,但必须到文化行政部门备案。
First adopted in 1994 and revised in 2004, the latest version better regulate and supervise domestic auctions and appraisals, as the old one failed to cover many key aspects of the industry.
《艺术品经营管理办法》于1994年首发布,并于2004年进行了第一次修订。旧版管理办法未能覆盖艺术产业的许多关键领域,而最新修订版本能更好地规范和监管国内拍卖和估价。
上一篇 :
下一篇 : 双语盘点:十八大以来中国经济的十个关键词
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn