English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 两会语录

2014两会代表精彩语录之五(双语)

[ 2014-03-11 14:31] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

特别推荐:2014双语读两会

 

 

2014两会代表精彩语录之五(双语)

"We are cutting off the people from their cultural origins by forcing them to relocate to a new place where they have to change their way of life."

--WANG PING, curator of the China Ethnic Museum, and a member of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference

“在人口往城市流动的过程中,我们还把每一种文化的渊源给他断了,然后迫使它换一种生存方式。”

——王平(全国政协委员、北京中华民族博物馆馆长)

 

 

 

2014两会代表精彩语录之五(双语)

"Some scholars and professors are very shameless indeed that they are doing bad things with the fund."

--SUN XIANZHONG, a deputy to the National People's Congress and professor at the Institute of Law at the Chinese Academy of Social Sciences

“有些学者、教授确实是很无耻的,他们拿这些钱(科研经费)去做很不好的事情。”

——孙宪忠(人大代表、中国社会科学院法学研究所民法室主任)

 

 

 

2014两会代表精彩语录之五(双语)

"Nowadays, county officials often change their predecessors' policies under the pressure of creating new achievements, instead of sticking to the consistent policies of decades."

--MENG XUENONG, a member of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference

“一些地方政府官员老是有新招,为了政绩和向上升,上台的新官老是搞新思路。”

——孟学农(全国政协委员、全国政协社会和法制委员会主任)

 

 

 

2014两会代表精彩语录之五(双语)

"Everybody worries about the moral decline and everybody hates it, but our morality has not fallen into decline overnight. This is the result of our education over the past few decades, or we can say that there is something wrong with the mainstream values in our society."

--MO YAN, a Chinese Nobel laureate and member of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference

“出现目前这种道德滑坡的状况,人人都很忧虑,人人都很痛心疾首。但实际上,冰冻三尺并非一日之寒,出现这些情况,涉及我们几十年来的教育方法问题,或者说社会的主流价值倡导出现了问题。”

——莫言(政协委员、诺贝尔文学奖获得者)

 

相关阅读

2014两会代表精彩语录之一(双语)

2014两会代表精彩语录之二(大使看两会)

2014两会代表精彩语录之三(双语)

2014两会代表精彩语录之四(双语)

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn