English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 两会语录

2014两会代表精彩语录之八(双语)

[ 2014-03-14 11:24] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

特别推荐:2014双语读两会

 

 

2014两会代表精彩语录之八(双语)

"The problem is that everybody simply leaves the conferences after dining, with no one thinking of solving the problems at all. So the low-income houses could accommodate only mosquitoes."

--XU MINGJIN, chairman of the Shenzhen Xiangbin Group and a member of the Chinese People's Political Consultative Conference National Committee, said a Shenzhen developer built a low-income house to which related government authorities did not provide water or a power supply, and the problem was not solved even after 163 conferences between the developer and the related departments.

“问题是会有人开,饭有人吃,开完会后拍拍屁股走人,但问题还是没有解决!如今,盖好的保障房只能给蚊子住!”

——全国政协委员、深圳市香缤投资集团董事长许明金在小组会议上谈保障房建设

 

 

2014两会代表精彩语录之八(双语)

"I will not participate in interviews or stories from the angle of media gossip, which do not show any respect to the Henan Shaolin Temple, to Buddhism or to traditional Chinese culture. I want the temple to regain the dignity and importance it is supposed to have."

--SHI YONGXIN, abbot of the famous Buddhist temple and a deputy to the National People's Congress, said he does not like the media calling him the CEO of Shaolin.

“不要从媒体八卦的形态,来采访我、来解读少林寺,这对少林寺、对佛教、对中国传统文化都不够尊重,我们希望少林寺回归其本来应有的尊严、地位。”

——全国人大代表、少林寺方丈释永信表示不喜欢媒体称他为“少林寺CEO”

 

相关阅读

2014两会代表精彩语录之一(双语)

2014两会代表精彩语录之二(大使看两会)

2014两会代表精彩语录之三(双语)

2014两会代表精彩语录之四(双语)

2014两会代表精彩语录之五(双语)

2014两会代表精彩语录之六(双语)

2014两会代表精彩语录之七(双语)

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn