"The problem is that everybody simply leaves the conferences after dining, with no one thinking of solving the problems at all. So the low-income houses could accommodate only mosquitoes."
--XU MINGJIN, chairman of the Shenzhen Xiangbin Group and a member of the Chinese People's Political Consultative Conference National Committee, said a Shenzhen developer built a low-income house to which related government authorities did not provide water or a power supply, and the problem was not solved even after 163 conferences between the developer and the related departments.
“问题是会有人开,饭有人吃,开完会后拍拍屁股走人,但问题还是没有解决!如今,盖好的保障房只能给蚊子住!”
——全国政协委员、深圳市香缤投资集团董事长许明金在小组会议上谈保障房建设
"I will not participate in interviews or stories from the angle of media gossip, which do not show any respect to the Henan Shaolin Temple, to Buddhism or to traditional Chinese culture. I want the temple to regain the dignity and importance it is supposed to have."
--SHI YONGXIN, abbot of the famous Buddhist temple and a deputy to the National People's Congress, said he does not like the media calling him the CEO of Shaolin.
“不要从媒体八卦的形态,来采访我、来解读少林寺,这对少林寺、对佛教、对中国传统文化都不够尊重,我们希望少林寺回归其本来应有的尊严、地位。”
——全国人大代表、少林寺方丈释永信表示不喜欢媒体称他为“少林寺CEO”
相关阅读
(中国日报网英语点津 陈丹妮)