当前位置: Language Tips> 流行新词

情绪化吃货“借吃消愁”

中国日报网 2015-05-05 15:12

分享到

 

失恋了?吃点好的安慰一下。挂科了?吃点好的压压惊。心情不好?继续吃!好吧,你是个“情绪化吃货”。

情绪化吃货“借吃消愁”

Quite often some people will confess that after a long day being calm and in complete control of their busy, successful lives they collapse on the sofa and gorge on chocolate until their stomach aches.
有些人可能不得不承认,在经过一整天强作镇定、雷厉风行、紧张有序的快意人生之后,他们经常会瘫倒在沙发上狂吃巧克力,直到把胃吃疼。

Food has so much control over our lives and, if we’re honest, most of us will admit to having used food at some point in an emotional way. We eat to distract or alter the way we are feeling, to find pleasure, to avoid pain.
食物对我们的生活有很大的控制力。坦白的说,我们中的大部分人都会承认,曾在某些时候用食物作为宣泄情绪的一种方式。我们这样吃是为了转移注意力,或是为了改变自己的感受,想通过食物寻求快乐、忘却疼痛。

情绪化吃货”用emotional eater表示,emotional eating意为“借吃消愁”。

Example:
Emotional eating can derail your weight-loss efforts.
借吃消愁”可能使你的减肥努力付之东流。

(中国日报网英语点津 杜娟)

上一篇 : 什么是“饮水机效应”?
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn