当前位置: Language Tips> 新闻热词> Society Hot Word 社会
分享到
中国游客“占领”国际旅游景点的现象早已屡见不鲜。但是,6000多人一下子涌到法国,令人闻所未闻。
请看相关报道:
A super tour group - 6,400 Chinese visitors all from the same company - kicked off a four-day vacation in France Saturday. The company booked 84 flights and 140 hotels for the trip.
一个由6400名游客组成的超级旅行团9日开启4天的法国之旅。旅行团成员都是同一家公司的员工,他们搭乘84个航班而来并预订了140家酒店。
据称,超级旅游团(super tour group)的团员都是国内一家保健品直销公司(direct-selling enterprise)的员工。从他们浩浩荡荡的声势,以及一抵达就上大街玩人体拼公司名字(form the company's name with their bodies)的举动看,他们的这次法国游不单纯是奖励员工的休闲游(leisure tour),而更像是一场企业宣传活动(enterprise publicity campaign)。直销公司经常会组织声势浩大的活动(resort to some eye-catching activities),然后利用媒体效应来达到吸引新成员(use this media sensation to employ more new workers)的目的。
但超级旅行团却在法国受到了非常礼遇。以销售奢侈品著称的巴黎老佛爷百货(Galeries Lafayette)为了给超级团腾出空间,竟然宣布其余购物者不得入内。卢浮宫(Louvre museum)还向超级团成员提供了私密游(private visit)。这也难怪,据称该团在法国四日的花销将达到1300万欧元,还不包括购物。
(中国日报网英语点津 彭娜)
上一篇 : 政协座谈会建言“媒体融合”
下一篇 : 广东探索护士“多点执业”
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn